ЗАПУТАННОЙ - перевод на Испанском

confusa
запутанно
непонятный
запутанным
сбивает с толку
смущает
сложно
в замешательстве
запутался
путаницу
неясным
complicada
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению
compleja
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
intrincada
confuso
запутанно
непонятный
запутанным
сбивает с толку
смущает
сложно
в замешательстве
запутался
путаницу
неясным
complicado
усложнять
осложнять
затруднить
осложнению

Примеры использования Запутанной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для этого необходимо проявить политическую волю, преодолеть нашу склонность к запутанной и повторяющейся риторике и тем самым избавить друг друга от словесного наказания.
Para ello es necesario tener la voluntad política de superar la adicción a la retórica confusa y repetitiva, y evitar de esa forma un castigo verbal para los demás.
Политическая ситуация в странах тихоокеанского региона может показаться запутанной вследствие того, что некоторые из них являются территориями, зависимыми от воли соответствующих управляющих держав.
La situación política del Pacífico puede parecer compleja debido a que algunas entidades son territorios dependientes de sus autoridades administradoras en fideicomiso.
Однако в 2009 году ситуация была несколько более запутанной, поскольку для согласования цены на год потребовалось гораздо больше времени.
Sin embargo, la situación fue algo más complicada en 2009, pues se tardó mucho más en fijar el precio para el año.
делает ситуацию весьма запутанной.
con lo cual la situación se vuelve muy confusa.
Моя личная история с 11 сентября стала по-настоящему запутанной, потому что я провел долгое время, работая над частью Мемориала 11 сентября на Манхэттене.
Y mi propia historia con el 11/09 se ha vuelto realmente más intrincada, porque pasé mucho tiempo trabajando en una pieza del 11/09 Memorial en Manhattan.
Результате на западе возникла едина€ латинска€ католическа€ община, объединенна€ латинским€ зыком и поддерживаема€ запутанной религиозной рутиной.
Lo que resultó fue una sociedad Católica Latina Occidental única unificada por el lenguaje Latín y respaldada por una compleja burocracia religiosa.
Генеральной Ассамблеи является запутанной и сложной для выполнения.
de la Asamblea General es confusa y difícil de aplicar.
можно было бы избавиться от чрезвычайно запутанной структуры интертемпорального права, применяющегося в отношении подобных деяний.
se podría eliminar también la estructura extraordinariamente complicada del derecho intertemporal en su aplicación a tales hechos.
Следующее ее участие в« Евровидение» было в 2001 году, когда в рамках довольно запутанной договоренности со швейцарским телевидением она выступила в финале под немецким флагом.
Su siguiente participación en Eurovisión vino en 2001 cuando bajo un arreglo algo confuso con la televisión suiza, cantó en combinación en la final alemana.
каждая звезда в небе соединены запутанной сетью причинных связей.
cada estrella en el cielo está unida por una intrincada red de causalidad.
Заставил нас побегать по всему свету… увязывая концы в той очень запутанной операции.
Él nos tiene corriendo por todo el mundo hilvanando esta muy complicada operación que es--.
неприятной, запутанной и очень долгой до видимых результатов.
frustrante, confusa y prolongada antes de ver resultados.
в дальнейшем поддерживать усилия, направленные на то, чтобы избавиться от этой запутанной паутины экстерриториальных санкций.
apoyen además los esfuerzos para desmantelar esa intrincada red de sanciones extraterritoriales.
я не стал бы утомлять вас всей этой историей, длинной и запутанной.
No voy a contarles una historia larga y complicada.
волна ненужных доносов сделает ситуацию еще более запутанной.
es sospechoso… otras solicitudes personales llegarán y harán la situación más confusa.
А поскольку работа европейских институтов становится все более запутанной, и сам Евросоюз в некоторых аспектах постепенно теряет работоспособность.
Y, como el funcionamiento de las instituciones europeas se volvió cada vez más complicado, la propia UE poco a poco se fue volviendo, en algunos sentidos, disfuncional.
Предлагаемая процедура перевода со срочного на непрерывный контракт представляется трудоемкой и запутанной.
El procedimiento propuesto para la conversión de un nombramiento de plazo fijo en un nombramiento continuo es engorroso y confuso.
И, может, наконец- то, настало время, когда моя жизнь станет менее запутанной.
Y quizás, al fin fuera hora de que mi vida fuera menos complicada.
административная система регулирования является запутанной, а правовая система изобилует пробелами и противоречиями.
las disposiciones administrativas son complicadas y abundan las lagunas y contradicciones en el sistema legal.
Президенту Барак Обама приходится иметь дело с намного более запутанной политической средой, начиная с конгресса США.
El presidente Barack Obama debe lidiar con un entorno político mucho más complejo, empezando por el Congreso norteamericano.
Результатов: 91, Время: 0.0434

Запутанной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский