ЗАРПЛАТОЙ - перевод на Испанском

salario
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда
sueldo
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка
remuneración
вознаграждение
оплата
компенсация
оклад
оплате труда
заработной платы
заработка
salarial
заработной платы
оплаты труда
зарплаты
окладов
salarios
зарплата
вознаграждение
оклад
заработок
жалование
оплата
заработной платы
размер оплаты труда
ставка оплаты труда
sueldos
оклад
зарплата
жалование
вознаграждение
оплата
заработной платы
заработка
выплат
ставка

Примеры использования Зарплатой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Идеальный кандидат для манипулирования- тюремный охранник с низкой зарплатой.
Candidato perfecto para ser manipulado… guardia de prisión mal pago.
Это лучше, чем коп, с дерьмовой зарплатой.
Mucho mejor que un policía con un sueldo de mierda.
Ну, я… плачу то, что было минимальной зарплатой.
Pago el salario mínimo antiguo.¡Bueno…!
Выплачиваемая работнику зарплата называется чистой зарплатой( nettopalkka).
El saldo restante para el trabajador es el salario neto(nettopalkka).
Комитет обеспокоен существенными различиями между средней зарплатой мужчин и женщин: женщины зарабатывают примерно на 27,
Preocupa también al Comité la considerable diferencia que existe entre el salario medio de hombres
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году.
En otras palabras, la persona promedio con el salario promedio no podía pagar una vela en 1800.
С зарплатой Фионы, а это значит- Каждому нужно приносить в дом лишних 15 фунтов в неделю.
Con el sueldo de Fiona, o sea que todos tienen que aportar £15 extras por semana.
Между моей зарплатой и двумя пенсиями, я не разбрасывался деньгами последние 30 лет.
Entre mi sueldo y mis dos pensiones, no tiré exactamente mi dinero por ahí los últimos 30 años.
он мне объяснял, почему 77- летнему старику с минимальной зарплатой не нужна медицинская страховка.
me explicaba por qué un hombre de 77 años, con salario mínimo, no necesita atención médica.
К высшей категории принадлежали руководители министерств и ведомств с зарплатой 25 лари.
Los jefes de los ministerios y departamentos oficiales se encuentran en el grado superior con una remuneración de 25 lari.
А с зарплатой шерифа, готов поспорить, расплатиться тебе было нечем.
Y con tu sueldo de Sheriff apuesto a que no tenías el dinero que querían a cambio.
вы хотели с солидной зарплатой и баснословным премиальными.
con jugosos salarios y fabulosos beneficios.
Я сделаю пару звонков, и к концу недели у тебя будет работа с семизначной зарплатой.
Voy a hacer algunas llamadas, y tendrás un trabajo con un salario de 7 cifras dentro de una semana.
Однако существуют тысячи людей с хорошей зарплатой и хорошим положением, которые они не хотят потерять.
Pero hay miles de personas con buenos sueldos y buenos puestos que no quieren perderlos.
Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Si no se me ocurre una historia en las próximas 48 horas tendré que decirle adiós a mi sueldo semanal.
выпускники принимают первое более-менее подходящее предложение с хорошей зарплатой.
que la primera oferta medio decente que consiguen con un buen salario, la aceptan.
корабль был в море… половина команды ходила к нему за зарплатой.
estando en el mar… media tripulación le pidió adelantos de sus salarios.
Для преодоления неравенства приоритетом должно быть создание возможностей для достойного труда, с зарплатой, обеспечивающей прожиточный минимум.
Para superar la desigualdad, las oportunidades de trabajo decente con un sueldo vital deben ser una prioridad.
их обучение позволяет им подготовиться к работе с зарплатой среднего или выше среднего уровня.
sus estudios los preparan para trabajos con sueldos medios o superiores a la media.
Кроме того, автора понизили с должности шеф-повара ресторана отеля до повара в столовой для персонала с более низкой зарплатой.
El autor fue asimismo destituido de su puesto como chef en el restaurante del hotel donde trabajaba y asignado al comedor del personal, con un salario más bajo.
Результатов: 161, Время: 0.0626

Зарплатой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский