ЗАСВЕТИЛСЯ - перевод на Испанском

aparece
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
salió
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Засветился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я же только что засветился перед братом!
Acabo de revelárselo a mi hermano!
Стрелявший, Грег Рейес, засветился на камерах в аэропорту.
El tirador, Greg Reyes, aparece en una cámara de seguridad de LAX(Aeropuerto de Los Ángeles).
Young Buck засветился в музыкальном видеоклипе бывшего соперника The Game.
por parte de Young Buck, aparece un video musical con su exrival Game.
Он попытался покончить жизнь самоубийством, после того как полиция допросила его по поводу видео, в котором он засветился.
Trató de suicidarse después de que la policía lo interrogara acerca del video en el que apareció.
В последний раз мой брат засветился на камерах у забегаловки на Филдсман- Роуд,
La última vez que mi hermano fue pillado en cámara fue en un autoservicio en la calle Fieldsman,
Не знаю, но если Токсин засветился, чтобы его забрать, должно быть, кто-то важный.
No lo sé, pero si Veneno asomó la cara para buscarlo, debe ser muy importante.
Викрам засветился в отеле в центре, через час после того, как они ушли из тюрьмы.
Vikram ha aparecido en un hotel en el centro de la ciudad una hora después de que dejasen la prisión.
Он засветился, как лампочка, и сказал,
Se prendió como un foco de luz
Еще один одноразовый телефон из этой партии засветился, и вы не поверите, кому звонил Беккетт.
Otro teléfono desechable de ese lote acaba de encenderse… y no creerán a quién está llamando Beckett.
советуешь не обращать внимания, я слегка обеспокоен тем, что засветился на национальном телевидении с угрозами мужчине, живущим над ним.
estoy un poco preocupado porque salí en televisión abierta amenazando al hombre que vive en el piso de arriba de él.
телефон засветился определенным цветом,
el teléfono se encendiera con cierto color, y cuando lo hiciese,
Мое имя засветилось в газетах или нет?
¿Mi nombre aparece en los periódicos?
Надо засветиться в каком-нибудь шоу.
Solo tengo que salir en un programa o algo.
Неужели так важно засветиться по телику?
¿Tan importante es salir en la tele?
Мы не хотим, чтобы они засветились, пока мы не будем готовы к следующему шагу.
No queremos que se muestren hasta estar listos para la siguiente etapa.
Но если ты засветишься, я не смогу защитить тебя!
Si te ven, no podré protegerte.¡Vete!
Если я смогу быстро засветиться, возможно, я смогу вернуть ее.
Si consiguiera pasta rápido, quizás pueda recuperarla.
Пусть этот город засветится, как новогодняя елка!
¡Quiero que este pueblo se encienda como un árbol de navidad!
Дорогая, ты засветилась как рождественская елка когда он вошел.
Cariño, te iluminaste como la Navidad cuando entró en la sala.
Мы должны засветиться в этом видео.
Tenemos que salir en ese video.
Результатов: 42, Время: 0.1256

Засветился на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский