ЗАСЕЛЕНИЕ - перевод на Испанском

asentamiento
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
ocupación
оккупация
захват
занятие
занятость
профессия
заполнение
оккупационные
оккупантов
colonización
колонизация
колониализма
созданию поселений
заселение
колониальный
колонизационным
строительству поселений
колонизаторами
колониализации
asentamientos
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
poblar
заселить
заселение
населять

Примеры использования Заселение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
является проводимая правительством политика, направленная, судя по сообщениям, на заселение отдельных районов, имеющих большое стратегическое
el factor dominante parece ser la presunta política oficial de poblar determinadas zonas de importancia estratégica
а в начале 2013 года-- осуществить его заселение.
del edificio de conferencias, cuya finalización está prevista en diciembre de 2012, y su ocupación a principios de 2013.
Заселение островов Ислас- де- ла- Баия началось еще в XVIII веке
En el siglo XVIII, se inició el repoblamiento de las Islas de la Bahía, el cual se consolidó en época relativamente reciente con inmigrantes ingleses
В заключение его делегация с удовлетворением отмечает, что в настоящее время уже завершилось полное заселение нового здания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби,
Por último, la delegación del orador observa con aprecio que el nuevo edificio de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi está totalmente ocupado, dentro del calendario
волокиты, умело используемой Израилем для того, чтобы продолжать иудаизацию и заселение оккупированных палестинских территорий,
de ganar tiempo que aplica diestramente Israel para continuar la judaización y el asentamiento en los territorios palestinos ocupados,
главной задачей является заселение НКР и развитие ее инвестиционного пространства путем создания благоприятного режима для экономических субъектов>>
su" objetivo principal era poblar la República de Nagorno-Karabaj y desarrollar su espacio de inversiones mediante la creación de un régimen favorable para las entidades económicas".
земляных червей и нецелевых членистоногих, а оценка воздействия показывает, что повторное заселение районов, где организмы подвергаются воздействию вследствие сноса при распылении, не происходит( EU Pesticide Monograph, 1996; EU List of endpoints, 2004).
la evaluación de exposición, las zonas donde los organismos se encuentran expuestos debido a la difusión de la fumigación no se volverán a colonizar(EU Pesticide Monograph, 1996; EU List of endpoints, 2004).
предусматриваются захват государственных земель, прилегающих к поселениям, заселение пустующих домов
se incautaran las tierras estatales vecinas a los asentamientos, se ocuparan las casas vacías
Туркменчайского мирных договоров на исторических азербайджанских землях началось массовое заселение армян, на юге Кавказа проводился курс на создание армянского государства.
paz de Gulistán y Turkmenchai suscritos por Rusia y el Irán los armenios comenzaron a asentarse en masa en tierras históricas azerbaiyanas y en el Cáucaso meridional se emprendió la creación de un Estado armenio.
раздел( территории) и заселение( палестинцами)".
el reparto(territorial) y la implantación(de los palestinos).".
раздел( территории) и заселение( палестинцами)".
el reparto(territorial) y la implantación(de los palestinos).".
предусматривающие плотное заселение, и использование различных видов транспорта и развитие коммунального транспорта.
gran densidad de ocupación y que prevén el transporte público.
Заселение сельскими общинами засушливых земель ознаменовало собой внедрение традиционной практики сменной обработки земли в районах, пригодных для производства растениеводческой продукции,
El asentamiento de comunidades agrícolas en las tierras secas supuso la introducción de sistemas tradicionales de cultivo itinerante en zonas que podían permitir la producción agrícola tales
Я подчеркнул важность того, чтобы арабская сторона не отступала от своих требований, а именно: прекратить заселение и строительство стены,
Subrayé la importancia de que la parte árabe continúe exigiendo que se detenga la construcción de asentamientos y del muro,
к этому вопросу имеет отношение их заселение в XVI и XVII веках.
cabe mencionar su asentamiento en los siglos XVI
Произошедшее после подписания 12 октября 1813 года и 10 февраля 1828 года Гюлистанского и соответственно Туркманчайского мирных договоров массовое заселение армянами азербайджанских земель,
El reasentamiento masivo de armenios en territorio azerbaiyano tras la firma de los tratados de Gulustan
Авину в связи с возобновляющимися столкновениями с поселенцами, которые препятствуют деятельности Комитета, нацеленной на повторное заселение покинутых палестинцами домов в Старом городе Хеврона.
resurgimiento de los enfrentamientos con colonos, que se oponían a las actividades de el Comité encaminadas a rehabilitar casas palestinas abandonadas en la Vieja Ciudad de Hebrón para ocuparlas nuevamente.
вопросу о заселении земли.
la cuestión del asentamiento agrario.
Сектор 195 открыт для заселения.
Sector 195 está listo para su ocupación.
МООНСОМ оказала помощь в открытии и заселении центра реабилитации в Байдабо.
La UNSOM prestó apoyo para la apertura y ocupación del centro de rehabilitación de Baidoa.
Результатов: 70, Время: 0.2077

Заселение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский