SE OCUPARAN - перевод на Русском

занимающихся
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
вопросом
cuestión
asunto
tema
pregunta
problema
aspecto
позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
заняться
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
занимающимися
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar

Примеры использования Se ocuparan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las organizaciones regionales o bilaterales fuera de las Naciones Unidas también se ocuparan de la migración.
организациям вне рамок Организации Объединенных Наций также заниматься вопросами миграции.
las inestables condiciones de seguridad exigieron que las compañías de ingenieros militares se ocuparan de otros proyectos de rehabilitación de infraestructura.
в области безопасности и того, что военно-инженерные подразделения были вынуждены заниматься другими проектами восстановления объектов инфраструктуры.
Los que se ocuparan de las cuestiones de los precios de transferencia deberían estar en condiciones de evaluar esas cuestiones
Кто занимается вопросами трансфертного ценообразования, должен быть в состоянии оценивать указанные проблемы,
Sin embargo, un representante cuestionó la recomendación de que los gobiernos se ocuparan del problema de la nutrición
Однако один из представителей поставила под сомнение рекомендацию о том, что вопросы питания должны решаться правительствами,
La capacitación se destinaría a los profesionales de los PMA que se ocuparan de los programas nacionales de adaptación y/o de otras actividades relacionadas con la adaptación a nivel nacional, incluidos los que
Подготовка кадров будет предназначена для практических работников из НРС, которые занимаются НПДА и/ или другими связанными с адаптацией видами деятельности на национальном уровне,
a otras organizaciones de base que se ocuparan de cuestiones del desarrollo
другим низовым организациям, занимающимся вопросами развития и/
Aunque me complace que las autoridades locales se ocuparan finalmente de esta cuestión,
Меня радует, что местные власти занялись наконец этим вопросом,
objeto de armonización internacional, dejando que otras organizaciones se ocuparan de lo relativo a la protección del consumidor.
оставляет на усмотрение других организаций решение потребительских вопросов в той мере, в какой такие вопросы поддаются международному согласованию.
la comunidad internacional se ocuparan del conflicto entre Etiopía y Eritrea
именно события в Бадме привлекли внимание ОАЕ и международного сообщества к спору между Эфиопией
En 2006 la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia recomendó encarecidamente a Eslovenia que adoptara amplias estrategias que se ocuparan de todos los ámbitos en los que los romaníes fueran víctimas de la discriminación
В 2006 году СЕ- КПРН настоятельно рекомендовала Словении разработать комплексные стратегии, охватывающие все сферы, где рома сталкиваются с притеснениями
El FNUAP por su parte no contaba con grandes dependencias que se ocuparan de la administración, el personal
Со своей стороны, ЮНФПА не располагает крупными подразделениями, занимающимися вопросами администрации, персонала
En este contexto se comprometió a que los países europeos por un lado, se ocuparan de forma intensiva y activa del racismo
В этой связи Германия обязалась перед европейскими странами проводить эффективную и активную работу по борьбе с расизмом
También se procuró que estuviera representada en el Grupo una amplia variedad de funcionarios que se ocuparan de actividades operacionales,
Кроме того, поощрялось представительство разных категорий должностных лиц, занимающихся вопросами оперативной деятельности, обучения персонала
Podrían establecerse grupos de trabajo de alcance mundial que se ocuparan de posibles elementos bien definidos del enfoque de la evaluación;
Глобальные рабочие группы можно было бы создавать для того, чтобы они занимались четко определенными возможными элементами оценочного подхода,
Además, se convino que los miembros de la Junta averiguaran el estado de las promesas pendientes de pago y se ocuparan activamente de la recaudación de fondos con sus gobiernos.
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что члены Совета будут заниматься вопросами невыплаченных объявленных взносов и активно проводить мероприятия по сбору средств среди правительств тех стран, которые они представляют.
Otro participante de un país Parte en transición informó al taller de que su país no tenía los recursos necesarios para contemplar políticas que se ocuparan de la presentación de información en relación con el párrafo 14 del artículo 3.
Еще один участник из Стороны с переходной экономикой проинформировал рабочее совещание о том, что его страна не имеет ресурсов для рассмотрения политики, которая имела бы своей целью представление информации по статье 3. 14.
fiscales y profesionales que se ocuparan de casos en que se requiriera cooperación internacional.
практических специалистов, рассматривающих дела, по которым требуется международное сотрудничество.
Cuando se preparó el informe acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en Maldivas sólo había unas pocas ONG locales que se ocuparan directamente de la promoción de la mujer.
На время подготовки доклада по КЛДЖ на Мальдивах действовало только несколько местных НПО, которые работали непосредственно в сфере улучшения положения женщин.
se había dispuesto que los dos Oficiales de Disciplina adscritos se ocuparan de los casos de personal militar
утверждены в 2007 году, предполагалось, что два прикомандированных сотрудника будут заниматься, соответственно, делами военнослужащих
con instituciones nacionales que se ocuparan de ello.
национальных учреждений, ответственных за ее применение.
Результатов: 93, Время: 0.0986

Se ocuparan на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский