ЗАСЛУЖЕННОЕ - перевод на Испанском

merecen
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
merece
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
merecida
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
merecido
заслужить
достоин
стоит
заслуженным
merecedoras
достоин
заслуживает

Примеры использования Заслуженное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы будем продолжать оказывать твердую поддержку новой Ливии, которая вновь должна занять свое заслуженное место в Организации Объединенных Наций в качестве демократического, объединенного и независимого государства.
Seguiremos apoyando enérgicamente a la nueva Libia ahora que recupera su lugar bien merecido en las Naciones Unidas como un Estado democrático, unido e independiente.
Работа в качестве председателя Ревизионной комиссии обеспечила ему высокий авторитет в Испании и заслуженное международное признание.
Las actividades desarrolladas han valido al Presidente del Tribunal de Cuentas un elevado prestigio en España y un merecido reconocimiento internacional.
которому Генеральный секретарь воздает заслуженное должное, но и наша задача-- ее государств- членов.
únicamente al personal de las Naciones Unidas, a cuyos miembros el Secretario General elogió merecidamente, sino también a nosotros, los Estados Miembros.
Я хотел отдать заслуженное мгновению, нельзя этому мгновению пройти просто так, одну ногу,
Quería darle a ese momento el tiempo que se merece. No puedes dejar pasar momentos
правонарушители будут преданы правосудию и понесут заслуженное наказание.
Kuwait confía en que los autores serán juzgados y castigados como merecen.
надеется, что все государства скоро будут уделять им заслуженное внимание и будут сотрудничать на международном уровне в интересах всех.
espera que pronto todos los Estados presten a estas cuestiones la atención que merecen y cooperen en el plano mundial, en interés de todos.
Такое успешное выполнение их двойных обязанностей принесло им заслуженное общественное, а также международное признание( более подробную информацию см. в главах 5,
Su participación en estos dos ámbitos las ha hecho merecedoras del reconocimiento del público y de la comunidad internacional(en los capítulos 5,
Даже в тех случаях, когда этот вопрос получает заслуженное внимание, нехватка информации является препятствием на пути эффективного управления веществами
Incluso cuando esta cuestión recibe la prioridad que merece, la falta de información sigue siendo un obstáculo que impide gestionar esos productos de manera eficaz,
борьба с малярией и ее профилактика получают заслуженное внимание со стороны всего международного сообщества.
la prevención de la malaria reciben la atención que merecen en el seno de la comunidad internacional.
Его вполне заслуженное избрание на пост Председателя пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи-- это должная дань духу чешского народа, а также его
Su bien merecida elección a la presidencia del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General constituye un gran homenaje al espíritu del pueblo checo
С финансовой точки зрения, как можно добиться того, чтобы развитию навыков в сфере торговли придавалось заслуженное высокоприоритетное значение в национальной политике
En lo que respecta a los aspectos financieros,¿cómo puede otorgarse a la creación de capacidad relacionada con el comercio la prioridad que merece en las políticas y estrategias nacionales,
обеспечившие ему заслуженное переизбрание на второй срок полномочий в качестве руководителя Организации Объединенных Наций.
de la paz mundial, que le ganaron la merecida reelección a un segundo mandato al frente de las Naciones Unidas.
Мне хотелось бы отдать всецело заслуженное должное нигерийским силам безопасности
Quisiera rendir un homenaje muy merecido a las fuerzas de seguridad y de defensa de Nigeria,
МКНР придает этой взаимосвязи заслуженное значение, приняв в качестве общей темы" Народонаселение,
el Desarrollo acuerda a este vínculo la importancia que merece, pues aprobó el tema general titulado" Población,
Мне также хотелось бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать заслуженное должное послу Разали( Малайзия)
Quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir un merecido homenaje al Embajador Razali,
Для того чтобы преобразования стали успешными и если мы хотим воздать заслуженное должное мужчинам, женщинами и детям, которые мужественно приносили себя в жертву ради победы демократии.
Esa valentía política es el tributo que se debe pagar para poder tener éxito en esta transición y para rendir un merecido homenaje a los hombres, mujeres y niños que murieron valerosamente por la victoria de la democracia.
я хотел бы воздать заслуженное должное всем членам Комитета,
quisiera rendir un homenaje bien merecido a todos los miembros de la Comisión,
Экспериментальный проект службы международного радиовещания Организации Объединенных Наций занимает заслуженное место среди других инициатив Департамента
El proyecto experimental del servicio de radiodifusión internacional de las Naciones Unidas ocupa un muy merecido lugar entre otras iniciativas del Departamento
И эта работа получает заслуженное признание, в том числе со стороны 11 министров, входящих в состав Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке.
Y dicho trabajo ha sido bien reconocido, entre otros por parte de 11 ministros del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central.
Ваше заслуженное избрание на этот пост,
Su bien merecida elección, que honra a toda África,
Результатов: 71, Время: 0.0398

Заслуженное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский