Примеры использования
Заслушали
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Участники миссии заслушали информацию в ходе брифингов, организованных для них Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК) в Киншасе и Гоме.
En Kinshasa y Goma la misión recibió información presentada por la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo(MONUC).
На своем 6- м заседании 18 июня участники семинара заслушали выступление министра иностранных дел
En su sexta sesión, celebrada el 18 de junio, el seminario oyó una declaración formulada por el Honorable Berenado Vunibobo,
Члены Первого комитета только что заслушали представителя Южной Африки,
Los miembros de la Primera Comisión acaban de escuchar al representante de Sudáfrica,
Вместе с тем судьи заслушали свидетельские показания большого числа аргентинских
Sin embargo, los jueces oyeron los testimonios de un gran número de ciudadanos argentinos
Сегодня утром мы с большим интересом заслушали объявление Председателя Кассезе о его намерении просить Совет Безопасности рассмотреть этот вопрос.
Esta mañana escuchamos con mucho interés el anuncio hecho por el Presidente Cassese de que tiene intención de que el Consejo se ocupe de esta cuestión.
Мая члены Совета заслушали доклад Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1591( 2005), за 90- дневный период.
El 20 de mayo el Consejo recibió un informe trimestral del Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1591(2005).
На первой неделе этой сессии участники Конференции заслушали общие заявления по тексту для обсуждения,
Durante la primera semana del período de sesiones, la Conferencia oyó declaraciones generales sobre el texto de negociación
Члены миссии заслушали брифинг руководителей МООНДРК,
La misión recibió información de altos funcionarios de la MONUC,
Мы с большим интересом заслушали выступления генерального секретаря Суда и смогли узнать о деятельности Суда
En aquel momento escuchamos con mucho interés las declaraciones del Secretario General de la Corte Permanente de Arbitraje,
Будучи в Иордании, члены Специального комитета побывали на мосту им. короля Хусейна, где заслушали показания палестинцев, пересекавших мост с Западного берега.
Durante su estancia en Jordania, el Comité Especial visitó el Puente Rey Hussein, donde oyó el testimonio de palestinos que acababan de atravesarlo desde la Ribera Occidental.
Гн Росс( Соединенные Штаты Америки)( говорит по-арабски): Мы только что заслушали выступление наблюдателя от делегации Палестины.
Sr. Ross(Estados Unidos de América)(habla en árabe): Acabamos de escuchar al observador de la delegación de Palestina.
Мы уже заслушали самые разнообразные мнения;
Hasta la fecha hemos escuchado una amplia variedad de opiniones;
Члены Совета заслушали заявление министра иностранных дел Кот- д' Ивуара Его Превосходительства г-на Юсуфа Бакайоко».
Los miembros del Consejo escuchan una declaración formulada por el Excmo. Sr. Youssouf Bakayoko, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d'Ivoire.”.
Члены Совета заслушали заявление Его Превосходительства г-на Николы Шпирича,
Los miembros del Consejo escuchan una declaración del Excmo. Sr. Nikola Špirić,
Участники пленарного заседания высокого уровня заслушали заявление Его Превосходительства г-на Джорджа У. Буша, президента Соединенных Штатов Америки.
La reunión plenaria de alto nivel escucha un discurso del Excmo. Sr. George W. Bush, Presidente de los Estados Unidos de América.
Мы изучили доклад Генерального секретаря( А/ 59/ 354) по этому вопросу и внимательно заслушали заявление, сделанное сегодня заместителем Генерального секретаря.
Hemos examinado el informe del Secretario General(A/59/354) y escuchado atentamente la presentación de hoy de la Vicesecretaria General en ese sentido.
На 6м заседании 25 мая участники Семинара заслушали Абелардо Морену, заместителя министра иностранных дел Кубы.
En su sexta sesión, celebrada el 25 de mayo, el Seminario escuchó una declaración del Sr. Abelardo Moreno, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba.
Мы с большим вниманием заслушали это послание, которое является четким проявлением озабоченности Лиги женщин по поводу международного мира и безопасности.
Hemos escuchado atentamente ese mensaje, que constituye una clara expresión de la preocupación de la Liga de Mujeres por la paz y la seguridad internacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文