ЗАСТРАХОВАТЬ - перевод на Испанском

asegurar
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены

Примеры использования Застраховать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Рекомендуется одобрить и далее рекомендуется, чтобы такие договоренности основывались на существующем порядке, разработанном Секретариатом для имущества военного назначения, которое вряд ли можно застраховать.
Recomienda la aprobación de la propuesta y recomienda además que esos acuerdos se basen en los mecanismos existentes determinados por la Secretaría para el equipo de índole militar para el cual no hay probabilidad de obtener seguros.
помогающих застраховать урожай и бизнес малых
los derivados climáticos-que aseguran las cosechas y emprendimientos de las PYME
Фермеры, которые пытаются застраховать себя посредством увеличения активов
Los agricultores que tratan de asegurarse mediante la acumulación de activos,
во второй половине года, что затруднило относительно притока средств и, следовательно, не позволило застраховать уже полученные средства от колебаний валютных курсов.
para prever qué ingresos obtendría y, por tanto, no ha podido proteger los pagos que ha percibido contra las fluctuaciones de la cotización de las divisas.
Любые лица, использующие труд наемных работников, обязаны застраховать своих рабочих, служащих
Cualquier persona que emplee asalariados tendrá la obligación de asegurar a sus trabajadores, empleados
сдать внаем или застраховать судно или воздушное судно,
fletar o asegurar una nave o una aeronave,
такие договоренности между Организацией Объединенных Наций и предоставляющим войска государством- членом основывались на существующем порядке, разработанном Секретариатом для имущества военного назначения, которое вряд ли можно застраховать.
que esos acuerdos entre las Naciones Unidas y el Estado Miembro que aporta contingentes se basen en los mecanismos existentes determinados por la Secretaría para el equipo de índole militar para el cual no hay probabilidades de obtener seguros.
расширения возможностей производителей сырья в развивающихся странах, что позволило бы им застраховать себя от рисков, и подчеркиваем необходимость реформы существующих механизмов для обеспечения учета потребностей развивающихся стран, зависящих от производства сырья.
recalcamos la importancia de facultar a los productores de productos básicos de los países en desarrollo para que se aseguren contra los riesgos, ponemos de relieve la necesidad de que se reformen los servicios existentes para que respondan a las necesidades de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos.
которые необходимо застраховать.
los riesgos que deben cubrirse.
правам человека получило жалобы женщин, которые просили Коста-Риканскую кассу социального страхования( ККСС) застраховать их мужа, и та отклонила их заявление,
la Defensoría de los Habitantes ha recibido denuncias de mujeres que solicitaron a la Caja Costarricense de Seguro Social(CCSS) asegurar a su marido, y esta denegó la solicitud argumentando
Заемщик обязан внести первоначальный взнос в размере 5% от общей суммы займа и застраховать сделку в компании страхования жилищных кредитов в соответствии с правилами о страховании кредитов на жилье
El prestatario tenía que haber ahorrado una contribución inicial del 5% y haber asegurado el préstamo en la Compañía de Seguros de Préstamos para la Vivienda de conformidad con las normas aplicables a los préstamos para la vivienda y al procedimiento para
эти лица получают доход за ее выполнение, и застраховать их от потери этого дохода в результате наступления социальных страховых рисков, предусмотренных законом.
siempre que reciban una remuneración por ello, y estén aseguradas contra la pérdida de esa remuneración, cosa que puede ocurrir si se materializan los riesgos cubiertos por el seguro social y definidos en la ley.
Европейского механизма стабильности( ESM), чтобы застраховать Европейский центральный банк в отношении риска неплатежеспособности на любые вновь выпущенные векселя итальянского
el Mecanismo Europeo de Estabilidad(MEDE) para asegurar al Banco Central Europeo contra el riesgo de insolvencia en relación con letras del Tesoro italianas
покупателю необходима информация для того, чтобы застраховать товар, продавец обязан предоставить всю необходимую помощь( п. 3).
el comprador necesita información para asegurar las mercaderías, el vendedor debe prestar toda la ayuda necesaria(párr. 3).
сильное противостояние со стороны деловых кругов- об учреждении Pension Benefit Guaranty Corporation( Корпорации гарантии пенсионных льгот) в 1974 году, чтобы застраховать частные пенсии от неспособности компаний выполнить свои обязательства.
solicitaron al Congreso-ante una firme oposición por parte de los intereses empresariales-que se estableciera la Corporación para la Garantía de las Prestaciones de Pensiones en 1974 con el fin de asegurar las pensiones privadas contra el incumplimiento por parte de las empresas.
Застрахованные кувейтцы, упоминаемые в статье 53 Закона.
Los kuwaitíes asegurados a que se refiere el artículo 53 de la Ley.
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Claramente, los riesgos asegurados fueron una pequeña parte del riesgo total.
Но все вы были застрахованы в одной и той же страховой компании.
Pero todos estaban asegurados en la misma aseguradora.
Будучи застрахованными, они получили приоритетное обращение со стороны врачей.
Como estaban aseguradas las recibieron con la alfombra roja en el consultorio.
Размеры взносов исчисляются в промилях от застрахованного дохода.
Se cifran las primas en por miles de los ingresos asegurados.
Результатов: 49, Время: 0.3378

Застраховать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский