ЗАЧИТАТЬ - перевод на Испанском

leer
читать
чтение
считывать
прочитать
зачитать
ознакомиться
огласить
леера
dar lectura
зачитать
огласить
оглашения
leer en voz alta
lea
читать
чтение
считывать
прочитать
зачитать
ознакомиться
огласить
леера
dé lectura
зачитать
огласить
оглашения
diera lectura
зачитать
огласить
оглашения
lea en voz alta
lean
читать
чтение
считывать
прочитать
зачитать
ознакомиться
огласить
леера
leerles

Примеры использования Зачитать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хочу зачитать заявление, с которым вчера выступил президент Египта гн Хосни Мубарак.
Quisiera leer en voz alta la declaración que el Presidente de Egipto, el Sr. Hosni Mubarak, formulara el día de ayer.
Г-н ЛИ( Секретарь Комитета) говорит, что он предпочел бы зачитать соответствующую информацию по всем проектам резолюций одновременно.
El Sr. LEE(Secretario de la Comisión) dice que preferiría dar lectura al mismo tiempo a la información pertinente sobre todos los proyectos de resolución.
Да, тогда он- не из тех парней, за которым можно прийти и зачитать его гражданские права.
Sí, entonces no es la clase de persona que puedas acercarte y leerle sus derechos.
Тем не менее, я хотел бы зачитать список лиц, которые направили в наш адрес эти послания.
No obstante, quisiera leer en voz alta la lista de personalidades que nos los han enviado y que han tenido la amabilidad de dirigírnoslos.
я хотел бы зачитать текст совместной декларации делегаций Чили, Мексики и Украины.
con su permiso deseo dar lectura al texto de la declaración conjunta en nombre de las delegaciones de Chile, México y Ucrania.
Он просит секретаря Комитета зачитать перечень докладов государств- участников, которые должны быть рассмотрены на сорок шестой и сорок седьмой сессиях Комитета.
Seguidamente, el Presidente invita al Secretario del Comité a que lea la lista de informes de los Estados parte que se examinarán durante los períodos de sesiones 46° y 47.
Я хотел бы также выступить в качестве представителя детей Мадагаскара и зачитать послание, которое они хотят передать Ассамблее в связи с этим историческим мероприятием.
Ahora voy a desempeñar el papel de portavoz de los niños de Madagascar y leer en voz alta el mensaje que ellos desean transmitir a la Asamblea en esta ocasión histórica.
Сейчас я вновь предоставляю слово г-ну Ладсу, для того чтобы он мог зачитать заявление г-на Менкериоса.
Tiene ahora la palabra una vez más el Sr. Ladsous para que pueda dar lectura a una declaración del Sr. Menkerios.
Председатель предлагает секретарю Комитета зачитать список докладов государств- участников для рассмотрения на сорок четвертой и сорок пятой сессиях Комитета.
El Presidente invita al Secretario del Comité a que dé lectura a la lista de los informes de los Estados partes que deberán examinarse en los períodos de sesiones 44ª y 45ª del Comité.
И в заключение, позвольте мне зачитать вам из подписанного признания, которое ответчик дал в ночь убийства 10 месяцев назад.
Para concluir mi declaración inicial, permitan que les lea la confesión firmada que el acusado hizo la noche del asesinato hace diez meses.
В этой связи делегация Египта хотела бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы зачитать следующее за ним правило,
En ese sentido, la delegación de Egipto quisiera aprovechar esta oportunidad para leer en voz alta la norma subsiguiente,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Докладчику по стране зачитать принятые Комитетом выводы и рекомендации, касающиеся второго периодического доклада Франции.
El PRESIDENTE invita al Relator para el país a que dé lectura a las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con el segundo informe periódico de Francia.
Г-н РЕНГЕР( Германия) просит Секретариат зачитать предложенную новую формулировку пункта 2 статьи 9.
El Sr. RENGER(Alemania) pide a la Secretaría que lea en voz alta el nuevo texto propuesto para el párrafo 2 del artículo 9.
просит Секретариат зачитать правило 128 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
pide a la secretaría que lea el artículo 128 del reglamento de la Asamblea General.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Докладчику по стране зачитать выводы и рекомендации Комитета в отношении первоначального доклада Венесуэлы.
El PRESIDENTE invita al Relator para el país a que dé lectura a las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Comité en relación con el informe inicial de Venezuela.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Бентона зачитать новый проект текста пункта 4.
El PRESIDENTE pide al Sr. Banton que lea en voz alta el texto del nuevo proyecto del párrafo 4.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит представителя Франции и наблюдателя от МАЮ зачитать их конкретные предложения.
El PRESIDENTE pide al representante de Francia y al observador de la Asociación Internacional de Abogados que lean sus propuestas específicas.
позвольте мне зачитать письмо которое мы только что получили от Всемирной Организации Здравоохранения.
permítanme que les lea la carta que acabamos de recibir de la OMS.
Что вы имеете в виду? Типа, зачитать им их права? или объяснить им гражданские обязанности
Quiere decir, por ejemplo, leerles sus derechos, o darles juicios civiles
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Докладчику по Кубе зачитать утвержденные Комитетом выводы и рекомендации, касающиеся первоначального доклада Кубы.
El PRESIDENTE invita al Relator para Cuba a que dé lectura de las conclusiones y recomendaciones adoptadas por el Comité con respecto al informe inicial de Cuba.
Результатов: 214, Время: 0.2667

Зачитать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский