ЗАЩИТЕ МАТЕРИНСТВА - перевод на Испанском

protección de la maternidad
proteger la maternidad
protección materna

Примеры использования Защите материнства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 18. 3 требует от государств- участников принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети работающих родителей имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми и защите материнства.
El artículo 18.3 exige a los Estados Partes que adopten todas las medidas apropiadas para que los niños cuyos padres trabajan tengan derecho a beneficiarse de servicios de atención infantil, de protección de la maternidad y de instalaciones cuando reúnan las condiciones requeridas.
в течение которого в соответствии с законом о защите материнства запрещается работать по найму, засчитывается в качестве времени работы при расчете отпуска.
de conformidad con la Ley de protección de la maternidad, está prohibido tener un empleo.
При поддержке Международной организации труда Азербайджан работает над включением в свое национальное законодательство положений Конвенции МОТ№ 183 о защите материнства и Конвенции№ 156 о трудящихся с семейными обязанностями.
Con el apoyo de la OIT, Azerbaiyán está procediendo a integrar en su marco nacional el Convenio No. 183 de la OIT sobre la protección de la maternidad y el Convenio No. 156 sobre los trabajadores con responsabilidades familiares.
насилия в отношении женщин, что приводит к неравному положению с мужчинами и недостаточной защите материнства.
lo que hace que las mujeres no estén en condiciones de igualdad con los hombres y que la maternidad no esté protegida.
созданных для женщин и 27- е место по защите материнства.
el puesto 27 en la protección de la maternidad[Índice de madres].
по усыновлению защищено соответственно Законом 1994 года о защите материнства и Законом 1995 года об отпуске по усыновлению.
adopción está protegido en virtud de la Ley de Protección de la Maternidad de 1994 y la Ley de Licencia por Adopción de 1995, respectivamente.
Пункт 3 статьи 18 требует от государств- участников принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети работающих родителей имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми и защите материнства.
En el párrafo 3 del artículo 18 se exige a los Estados Partes que adopten todas las medidas apropiadas para que los niños cuyos padres trabajan tengan derecho a beneficiarse de servicios de puericultura, de protección de la maternidad y de guarderías cuando reúnan las condiciones requeridas.
утверждает его в роли органа, на который возложен комплекс мер по защите материнства и детства.
lo confirma en su papel de organismo que se ocupa del conjunto de la protección maternal e infantil.
Оратор запрашивает сообщить информацию по вопросу о защите материнства, организуемой для обеспечения того, чтобы женщины не подвергались дискриминации по причине беременности,
Pide información sobre la protección de la maternidad que se presta a fin de garantizar que las mujeres no se vean discriminadas a causa del embarazo, las responsabilidades familiares
Введением законодательства, предусматривающего специальные меры по защите материнства для несовершеннолетних и взрослых женщин,
El establecimiento de legislación con medidas especiales para proteger la maternidad de mujeres adolescentes
Хотя Коста-Рика не ратифицировала конвенции Международной организации труда( МОТ) о защите материнства, права беременных или кормящих работающих женщин были расширены после ратификации Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Aunque Costa Rica no ha ratificado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) sobre protección de la maternidad, tras la ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se fortaleció el sistema de protección de los derechos laborales de las trabajadoras durante el embarazo y la lactancia.
утверждении Конвенции№ 183 МОТ, касающийся пересмотра Конвенции о защите материнства. Однако Коста-Рика указала, что ее собственное законодательство обеспечивает больше защиты, чем Конвенция и что его рамки уменьшены не будут.
de la OIT relativo a la revisión del Convenio sobre protección de la maternidad, pero Costa Rica ha señalado que su propia legislación proporciona mayor protección que lo estipulado en el Convenio y que no reducirá su nivel de protección..
В соответствии с Законом о защите материнства( Закон№ 156 от 1948 года) искусственное прерывание беременности разрешено, только если оно осуществляется врачом, назначенным в соответствии с положениями пункта 1 статьи 14 Закона о защите материнства, в целях защиты жизни
La Ley de protección materna(Ley No. 156 de 1948) permite el aborto únicamente si es practicado por un médico designado en virtud de la disposición del párrafo primero del artículo 14 de la Ley de protección materna con el fin de proteger la vida
содействующих равной оплате труда и защите материнства, совершенствованию наставничества на производстве
la promoción de la igualdad de remuneración y la protección de la maternidad, el mejoramiento de la orientación
включая меры по защите материнства( Гана);
con inclusión de la protección materna(Ghana);
Закон CXI 2004 года о промульгации Конвенции№ 183 о защите материнства, принятой 88- й сессией Генеральной конференции Международной организации труда, которая вступила в силу на восьмой день после ее обнародования,
La Ley CXI de 2004 sobre la promulgación del Convenio No. 183 sobre protección de la maternidad aprobado en el 88º período de sesiones de la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo,
Существованием двенадцати различных режимов с различными нормативными положениями о защите материнства в зависимости от места проживания женщин,
Los 12 sistemas diferentes vigentes con distintos reglamentos sobre la protección de la maternidad, en función del lugar de residencia de las mujeres,
Закон о защите материнства и Закон о детях( с поправками).
la Ley de protección de la maternidad y la Ley de la infancia(modificada).
1952 года были внесены положения о защите материнства.
sobre Condiciones de Trabajo(Reglamentación) de 1952 una disposición sobre la protección de la maternidad.
не только государством- участником, но и самой МОТ. Конвенции МОТ о защите материнства сконцентрированы исключительно на защите наемных работников,
también por la propia OIT.9 Los convenios de la OIT sobre protección de la maternidad se centran exclusivamente en proteger a quienes tienen un contrato de trabajo
Результатов: 98, Время: 0.0371

Защите материнства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский