ЗАЩИЩЕННОСТИ - перевод на Испанском

seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
protección
защита
охрана
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
biocustodia
биозащищенность
биозащиты
биобезопасности
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения

Примеры использования Защищенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в таких сферах, как повышение избыточности и защищенности данных.
especialmente en lo que atañe a una mejor duplicación de elementos y a la seguridad de los datos.
правительство будет вынуждено решать этот вопрос, а также вопрос социальной защищенности домохозяек.
el Gobierno tendrá que encarar esa cuestión, así como la relativa a la seguridad social de las amas de casa.
о тех мерах, которые внушают людям чувство защищенности, но реально ничего не дают.
que son productos que hacen que la gente se sienta segura pero que en realidad no hacen nada.
соблюдали правила, касающиеся защищенности морских перевозок.
respeten cualesquiera normas relativas a la seguridad marítima.
престижа и гарантией защищенности от возможных нападений.
son una especie de póliza de seguro contra posibles ataques.
правительство Мальты приняло законы, направленные на гарантирование социальной защищенности, занятости без какой бы то ни было дискриминации,
el Gobierno de Malta ha promulgado leyes para garantizar la seguridad social, el empleo sin discriminación,
Принятие новой редакции Закона о социальной защищенности инвалидов( 11 июля 2008 года) и Закона об экологическом контроле( 2013 года);
La aprobación de la nueva versión de la Ley de Protección Social de las Personas con Discapacidad(de 11 de julio de 2008) y la Ley de Control del Medio Ambiente(2013);
Соединенные Штаты содействовали налаживанию в Ираке программы по обеспечению защищенности радиоактивных источников, которые могли бы угрожать здоровью
Los Estados Unidos facilitaron el establecimiento en el Iraq de un programa destinado a garantizar la seguridad de las fuentes radiactivas que pudieran poner en peligro la salud
Продолжать усилия по расширению сферы защиты прав человека и защищенности граждан страны в качестве средства укрепления социальной справедливости( Сирийская Арабская Республика);
Continuar los esfuerzos para ampliar el alcance de la protección de los derechos humanos y la seguridad de los ciudadanos en el país, como medio de potenciar la justicia social(República Árabe Siria);
В целях повышения правовой и социальной защищенности мигрантов разрабатывается проект федерального закона<<
A fin de incrementar la protección jurídica y social de los migrantes, se está elaborando un proyecto de ley
Он указал на то, что ужесточение процедур безопасности в аэропортах преследует цель обеспечения защищенности и безопасности полетов.
Señaló que el objetivo de la ampliación de las medidas de seguridad en los aeropuertos era garantizar la integridad y seguridad de los vuelos
Iv обеспечивать, чтобы национальные меры обеспечивали аналогичные степени защиты и защищенности во всех государствах- участниках
Iv Lograr que las medidas nacionales proporcionen niveles similares de protección y seguridad en todos los Estados Partes
состоянии здоровья и защищенности.
el estado de salud y la vulnerabilidad.
уголовную ответственность( закон" О социальной защищенности инвалидов в Туркменистане" от 19 мая 1992 года).
penales, como prevé la Ley de protección social de los discapacitados, de 19 de mayo de 1992.
безопасности, защищенности, диагностики, торговли животными
fabricación, integridad, seguridad, diagnóstico
Iii требовали, чтобы руководители старшего звена регулярно разбирали меры безопасности и защищенности и проверяли, чтобы персонал получал подготовку по методам безопасности
Iii Exijan que los administradores superiores examinen periódicamente las medidas de seguridad y biocustodia y comprueben que todo el personal reciba formación en prácticas de seguridad
правовые меры в сфере защищенности на море.
legislativas eficaces en el ámbito de la seguridad marítima.
определить пути обеспечения достаточной защищенности детей.
a fin de encontrar la manera de garantizar la protección adecuada de los niños.
безопасности, защищенности, диагностики, торговли животными
fabricación, integridad, seguridad, diagnóstico
Совершенствование важного действующего законодательства, направленного на укрепление социальной защищенности и соблюдение основных прав населения, было определено в качестве первоочередной задачи, не терпящей отлагательства, с целью гарантировать эффективность правоприменения в борьбе с терроризмом.
La reforma de importantes leyes en vigor dirigidas a proteger la sociedad y los derechos fundamentales de la persona es un asunto altamente prioritario que se ha tramitado con carácter de urgencia con el fin de garantizar la efectividad de la legislación en la lucha contra el terrorismo.
Результатов: 789, Время: 0.3275

Защищенности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский