ЗДОРОВОЙ - перевод на Испанском

saludable
здоровый
здоровье
полезный
sana
здоровый
здоровье
сано
полезно
безопасную
нормально
sólida
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
salud
здоровье
здравоохранение
медицинских
гигиены
охраны
области охраны здоровья
salubre
питьевой
чистой
безопасной
здоровой
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
robusto
прочный
крепкий
устойчивый
надежной
эффективного
сильного
активного
мощным
действенной
здоровой
saneada
оздоровлению
восстановлению
оздоровить
очистить
улучшении
улучшить
sano
здоровый
здоровье
сано
полезно
безопасную
нормально
saludables
здоровый
здоровье
полезный
sanas
здоровый
здоровье
сано
полезно
безопасную
нормально
sanos
здоровый
здоровье
сано
полезно
безопасную
нормально
sólido
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
sólidas
сильный
мощный
устойчивый
солидный
прочной
надежной
твердой
эффективного
активной
здорового
bueno
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Здоровой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они очень важны для здоровой ротовой полости и для питания.
esos son importantes para la salud dental y para comer.
Необходимо также, чтобы Ассамблея принимала решения, которые обеспечат подлинное движение к достижению здоровой финансовой ситуации в течение максимального периода в несколько лет.
También es necesario que la Asamblea tome decisiones que garanticen un movimiento genuino hacia el logro de una situación financiera sólida en unos pocos años como máximo.
демократия больше не является необходимым условием для здоровой экономики.
la democracia no es ya un requisito para una buena economía.
Начальник отдела, министерство по окружающей среде, здоровой городской среде и устойчивому развитию.
Jefe de División, Ministerio del Medio Ambiente, Salud Urbana y Desarrollo Sostenible.
Поэтому необходимо осуществлять их совместное регулирование, например, в форме учреждений, созданных на здоровой правовой основе.
En consecuencia, es necesaria una cooperación en la gestión, por ejemplo mediante instituciones basadas en acuerdos jurídicos bien concebidos para gestionar los recursos.
затрудняет отстаивание их права человека жить в здоровой среде.
lo que les dificulta la lucha por su derecho humano de vivir en un medio salubre.
Кажущаяся разобщенность между здоровой экономикой и созданием качественных рабочих мест во многом объясняется ролью сельскохозяйственного
La aparente desconexión entre crecimiento robusto y creación de empleo de calidad tiene mucho que ver con el papel de la agricultura
Социальная политика правительства требует здоровой и эффективной экономической политики, которая обеспечивает преемственность, а также необходимый стимул для развития.
Las políticas sociales del Gobierno requieren de políticas económicas sanas y efectivas que aseguren la permanencia junto al impulso al desarrollo.
контроля, положив начало здоровой конкуренции и взаимопониманию провинций и городов.
que introduce un sentido de competencia y comprensión sanas entre las provincias y las ciudades.
доступа к магазинам здоровой еды и чистой воде.
el acceso supermercados sanos y el agua limpia.
Вместо создания здоровой и привлекательной деловой среды стратегия выхода из категории наименее развитых стран провоцирует еще большую экономическую неустойчивость.
En lugar de crear un entorno comercial sólido y atractivo, la exclusión de la lista de los países menos adelantados ha generado mayor incertidumbre económica.
также направлен на расширение производства здоровой пищи.
tiene por objetivo fortalecer la producción de alimentos sanos.
Кроме того, масштабы здоровой финансовой деятельности должны расширяться, в частности путем демократизации финансовой системы
Además, debe ampliarse el ámbito de las actividades financieras sólidas, en particular, mediante la democratización de las finanzas
Гражданское общество развивается, превращаясь в динамичный институт, который вносит весомый вклад в формирование здоровой демократической системы.
La sociedad civil ha evolucionado como una institución pujante que contribuye en gran medida a la constitución de un sistema democrático sólido.
создающую благоприятные условия для обеспечения наличия и доступности здоровой пищи.
un efecto positivo en la disponibilidad y accesibilidad de alimentos sanos.
помощь имеет существенный экономический эффект в странах с хорошим управлением и здоровой макроэкономической политикой.
la ayuda sí significa una diferencia en países con buen gobierno y políticas macroeconómicas sólidas.
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки.
El sensor detecta la posición de tu brazo bueno… y la muestra en pantalla como si fuera el brazo que te falta.
Гражданское общество превратилось в активный институт, вносящий весомый вклад в построение здоровой демократической системы.
La sociedad civil también ha evolucionado como una institución vibrante que contribuye de forma significativa al establecimiento de un sólido sistema democrático.
Эта новая Программа призвана обеспечить учащихся общеобразовательных школ здоровой пищей и хорошим обслуживанием.
Ese programa tiene por objeto proporcionar alimentos sanos y un buen servicio a los alumnos de las escuelas de educación general.
я стою рядом. Обнимаю их здоровой рукой и говорю:" Все хорошо.
estoy a su lado abrazándolas con mi brazo bueno y diciendo:"Está bien.
Результатов: 1285, Время: 0.07

Здоровой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский