что жхорошотакдатогдачтожрадприятнону что жотлично
Примеры использования
Здоровой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
они очень важны для здоровой ротовой полости и для питания.
esos son importantes para la salud dental y para comer.
Необходимо также, чтобы Ассамблея принимала решения, которые обеспечат подлинное движение к достижению здоровой финансовой ситуации в течение максимального периода в несколько лет.
También es necesario que la Asamblea tome decisiones que garanticen un movimiento genuino hacia el logro de una situación financiera sólida en unos pocos años como máximo.
демократия больше не является необходимым условием для здоровой экономики.
la democracia no es ya un requisito para una buena economía.
Начальник отдела, министерство по окружающей среде, здоровой городской среде и устойчивому развитию.
Jefe de División, Ministerio del Medio Ambiente, Salud Urbana y Desarrollo Sostenible.
Поэтому необходимо осуществлять их совместное регулирование, например, в форме учреждений, созданных на здоровой правовой основе.
En consecuencia, es necesaria una cooperación en la gestión, por ejemplo mediante instituciones basadas en acuerdos jurídicos bien concebidos para gestionar los recursos.
затрудняет отстаивание их права человека жить в здоровой среде.
lo que les dificulta la lucha por su derecho humano de vivir en un medio salubre.
Кажущаяся разобщенность между здоровой экономикой и созданием качественных рабочих мест во многом объясняется ролью сельскохозяйственного
La aparente desconexión entre crecimiento robusto y creación de empleo de calidad tiene mucho que ver con el papel de la agricultura
Социальная политика правительства требует здоровой и эффективной экономической политики, которая обеспечивает преемственность, а также необходимый стимул для развития.
Las políticas sociales del Gobierno requieren de políticas económicas sanas y efectivas que aseguren la permanencia junto al impulso al desarrollo.
контроля, положив начало здоровой конкуренции и взаимопониманию провинций и городов.
que introduce un sentido de competencia y comprensión sanas entre las provincias y las ciudades.
Вместо создания здоровой и привлекательной деловой среды стратегия выхода из категории наименее развитых стран провоцирует еще большую экономическую неустойчивость.
En lugar de crear un entorno comercial sólido y atractivo, la exclusión de la lista de los países menos adelantados ha generado mayor incertidumbre económica.
также направлен на расширение производства здоровой пищи.
tiene por objetivo fortalecer la producción de alimentos sanos.
Кроме того, масштабы здоровой финансовой деятельности должны расширяться, в частности путем демократизации финансовой системы
Además, debe ampliarse el ámbito de las actividades financieras sólidas, en particular, mediante la democratización de las finanzas
Гражданское общество развивается, превращаясь в динамичный институт, который вносит весомый вклад в формирование здоровой демократической системы.
La sociedad civil ha evolucionado como una institución pujante que contribuye en gran medida a la constitución de un sistema democrático sólido.
создающую благоприятные условия для обеспечения наличия и доступности здоровой пищи.
un efecto positivo en la disponibilidad y accesibilidad de alimentos sanos.
помощь имеет существенный экономический эффект в странах с хорошим управлением и здоровой макроэкономической политикой.
la ayuda sí significa una diferencia en países con buen gobierno y políticas macroeconómicas sólidas.
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки.
El sensor detecta la posición de tu brazo bueno… y la muestra en pantalla como si fuera el brazo que te falta.
Гражданское общество превратилось в активный институт, вносящий весомый вклад в построение здоровой демократической системы.
La sociedad civil también ha evolucionado como una institución vibrante que contribuye de forma significativa al establecimiento de un sólido sistema democrático.
Эта новая Программа призвана обеспечить учащихся общеобразовательных школ здоровой пищей и хорошим обслуживанием.
Ese programa tiene por objeto proporcionar alimentos sanos y un buen servicio a los alumnos de las escuelas de educación general.
я стою рядом. Обнимаю их здоровой рукой и говорю:" Все хорошо.
estoy a su lado abrazándolas con mi brazo bueno y diciendo:"Está bien.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文