ЗДРАВОМЫСЛИЕ - перевод на Испанском

cordura
рассудок
здравомыслие
разум
мудрость
здравый смысл
здравом уме
благоразумие
вменяемость
в себя
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
sentido común
здравый смысл
здравомыслие
juicio
взгляд
судебный процесс
дело
судопроизводство
мнению
суда
судебное разбирательство
суждения
слушания
считает

Примеры использования Здравомыслие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сэр,… я больше боялась за моего мужа,… за его безопасность и здравомыслие.
señor estaba más asustada por mi marido por su seguridad y su salud.
Потребовались годы, чтобы возобладало дипломатическое здравомыслие: Ближний Восток за это время стал жертвой бесчисленных конфликтов,
En los años que se ha tardado en que prevaleciera la cordura diplomática, Oriente Medio ha padecido una miríada de tensiones evitables
выбор в качестве мишени инфраструктуры приводят к значительным жертвам, страдают от них и здравомыслие, умеренность добрая воля,
la destrucción de la infraestructura tienen enormes consecuencias para la vida y para cualidades como la razón, la moderación y la buena voluntad,
Здравомыслие должно возобладать и у воюющих фракций в Либерии,
Debe prevalecer el sentido común entre las facciones beligerantes en Liberia,
сотрудники на двух штатных должностях категории общего обслуживания должны проявлять здравомыслие и принимать исключительно важные решения в процессе вскрытия оферт в целях соблюдения процедур и правил.
el proceso de licitación, los titulares de los dos puestos del cuadro de servicios generales tienen que obrar con discernimiento y adoptar decisiones críticas para cumplir las normas o los procedimientos establecidos.
принятие решений и здравомыслие.
la resolución de problemas y el discernimiento.
которое отличали мужество, здравомыслие и решимость.
quien ha dirigido nuestra Organización con valentía, lucidez y determinación durante su mandato.
Но ради моего собственного здравомыслия я должна записать, что видела.
Pero por mi propia cordura, tengo que poner lo que vi.
Я доверяю твоему здравомыслию, и господь будет вести тебя.
Tengo fe en tu juicio… y Dios te guiará.
Я усомнился в его здравомыслии, поскольку нам обоим 10 лет.
He cuestionado su cordura, porque ambos tenemos diez años.
И, послушай, ты не единственный кто беспокоится о моем здравомыслии.
Y mira, no eres el único que estás preocupado por mi sensatez.
Вряд ли ты был образцом здравомыслия.
No eras el modelo de la cordura.
Кого имела в виду шериф, когда говорила о здравомыслии?
¿A quién se refería la sheriff cuando mencionó lo de cordura?
Добро пожаловать к здравомыслию, сын.
Bienvenido de vuelta a la cordura, hijo.
Маска Здравомыслия.
La máscara de la cordura.
Во имя мира и здравомыслия.
En el nombre de la paz y la cordura.
Врачи сомневаются в здравомыслии Санты, который организовал кампанию доброй воли.
DOCTORES DUDAN LA CORDURA DEL PAPA NOEL QUE INICIO UNA CAMPAÑA DE BUENA VOLUNTAD.
Коалиция здравомыслия сейчас безумно слаба.
La"Coalición por la Cordura" está extremadamente débil.
это может помешать твоему здравомыслию.
eso… eso podría impedir tu claridad.
Человечество не проявляло здравомыслия.
La humanidad no ha sido sensata.
Результатов: 51, Время: 0.3553

Здравомыслие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский