ЗНАКОМУЮ - перевод на Испанском

familiar
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
amiga
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
conoce
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
conocida
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать

Примеры использования Знакомую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, региональный характер рабочих совещаний позволил создать знакомую обстановку, в которой участники могли свободно обмениваться своим опытом
Además, el carácter regional de los talleres creaba una atmósfera familiar en la que los participantes se sentían a gusto para compartir su experiencia
Специализированная фирма, подготовившая смету, представляет собой крупную строительную компанию, знакомую с местным рынком;
La empresa especializada encargada de las estimaciones es una gran empresa constructora que conoce el mercado local
В настоящее время общинное лесопользование представляет собой концепцию, знакомую всем, кто занимается вопросами устойчивого лесопользования,
La ordenación comunitaria de los bosques es ahora un concepto familiar para todos los interesados en la ordenación sostenible de los bosques, en todos los continentes y tanto en los países en desarrollo
В следующем отрывке вы увидите первую версию фильма" Сила десяти" в верхнем левом углу, а всем знакомую версию- в правом нижнем углу.
Si vemos el próximo clip, van a ver la primera versión de"Potencias de Diez", en la esquina superior izquierda. La versión más familiar en la esquina inferior derecha.
Детектив отдела убийств, с 20- тилетним опытом, убивает знакомую, оставляя после себя горы косвенных улик,
Un detective de homicidios de 20 años asesinó a una conocida, dejando detrás una montaña de evidencia circunstancial
Степан Аркадьич чуть заметно улыбнулся, уловив мгновенную и столь знакомую ему перемену в лице Левина, сделавшегося столь же мрачным,
Esteban Arkadievich sonrió imperceptiblemente al observar el rápido- y tan conocido para él- cambio de expresión del semblante de Levin,
Учитывая знакомую историю ДРМ с 1993 года, и особенно его недавнюю историю, предельно ясно,
Habida cuenta del conocido historial del Tratado sobre el material fisible registrado desde 1993
это не случайность; KISS использует знакомую структуру, с которой некоторые ее игроки
Aquí BESO está utilizando un familiar estructura que algunos de sus jugadores
я летела домой, я увидела в самолете знакомую. И пока я стояла в очереди к своему месту,
al irme para tomar el avión vi a alguien que conocía y le hice una señal con la mano.
костлявую, знакомую фигуру, и, казалось, уже нельзя было обманываться,
huesuda que le era familiar, y parecíale que no podía engañarse, pero continuaba confiando en
Всего лишь знакомый парень с моего района.
Es solo un tipo que conozco de mi vecindario.
Наш обыденный мир, знакомый, обычный, даже немного скучный.
Nuestro mundo cotidiano, familiar, ordinario, incluso un poco aburrido.
Вы уже знакомы с прообразом Никки Жары, детективом Бекет?
¿Habéis conocido a la inspiración de Nikki Heat… la detective Beckett?
Знакомый мне тип.
Conozco esa clase.
Знакомый адрес.
Conozco esta dirección.
Знакомый адрес.
Conozco esa dirección.
Знакомая Неро его искала.
Una amiga de Nero ha venido preguntando por él.
Я не знаком с этим Уайетом Берпом.
No soy familiar con este"Wyatt Eructo".
Я с ним не знакома, но знаю кто он.
Dije que no lo conozco. Sé quién es.
В общем и целом, чем более знаком нам элемент, тем чаще он встречается.
En general, cuanto más familiar es un elemento, más abundante es.
Результатов: 45, Время: 0.3353

Знакомую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский