Примеры использования
Значителен
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Это немалая задача, поскольку объем документации значителен и поскольку нужно позаботиться о защищенности данных.
Constituye una importante tarea, ya que el número de informes es elevado y ha de tenerse en cuenta la seguridad de los datos.
отраженный этими фотографиями ущерб столь значителен, что, повидимому, вряд ли какие-либо предметы личной собственности, которые не были разграблены, могли бы сохраниться неповрежденными.
estas fotografías muestran daños tan extensos que parece poco probable que hubiera sobrevivido ningún objeto que no hubiera sido saqueado.
уровень неравенства в мире значителен и продолжает увеличиваться.
la desigualdad en el mundo es elevada y sigue aumentando.
где объем сделок значителен, требуется гибкая система урегулирования споров в режиме онлайн.
dice que cuando hay un gran volumen de operaciones se requiere un sistema flexible de solución de controversias por vía informática.
Опыт показывает, что именно в этот момент наиболее значителен риск утраты имущества Организации.
La experiencia ha demostrado que el riesgo de pérdida de bienes de la Organización es más alto en ese momento que en ningún otro.
Потенциал для развития туризма в Африке значителен, особенно если речь идет о природном туризме
En el caso de África, el potencial de crecimiento del sector turístico es considerable, gracias, especialmente,
который и без того был значителен, когда была впервые выдвинута идея создания такого комитета.
que ya era considerable cuando se propuso la idea de crear el comité.
широких возможностей для взаимодействия, в то время как на самом деле потенциал для взаимодействия весьма значителен, как показывает опыт других регионов ПРООН.
el potencial de sinergias es efectivamente bastante importante, como ha quedado demostrado en otras regiones del PNUD.
технологический прогресс нигде не будет достаточно значителен, чтобы сделать источники энергии, которые работают без выброса углерода, конкурентоспособными по цене и эффективности по сравнению с ископаемым топливом.
el desarrollo tecnológico no será lo suficientemente significativo para hacer que las fuentes de energía no basadas en carbono sean competitivas con respecto a los combustibles fósiles en cuanto a precio y eficacia.
который и без того был значителен, когда была впервые выдвинута идея создания такого комитета.
que ya era considerable cuando surgió la idea de crear el comité.
удельный вес рынка которых был также значителен в экспорте стран Европы,
los Estados Unidos constituyeron un mercado particularmente importante para esas exportaciones, así como para las procedentes de Europa,
В настоящее время объем миграции по линии Юг- Юг почти столь же значителен, как и объем миграции по линии Юг- Север,
Actualmente el volumen de la migración Sur-Sur es casi tan significativo como el de la migración Sur-Norte, y los movimientos de población proseguirán como consecuencia de factores estructurales,
Во-вторых, если приток капитала весьма значителен, страна может столкнуться с чрезмерным повышением совокупного спроса, что может вызвать неприемлемо высокое инфляционное давление.
En segundo lugar, si la afluencia de capitales es muy grande, un determinado país puede hacer frente a un aumento excesivo de la demanda agregada, lo que puede producir presiones inflacionarias inaceptables.
рентабельной разработки морских районов, и потенциал освоения этих ресурсов в будущем значителен.
marinos económicamente recuperables y existe un potencial considerable para la exploración de estos recursos en el futuro.
С финансовой точки зрения наш взнос в пересчете на душу населения значителен, и мы будем продолжать вносить взносы в фонды Организации Объединенных Наций,
Desde el punto de vista financiero, nuestra aportación es sustancial en relación con la renta per cápita y contribuiremos a los fondos de las Naciones Unidas para las cuestiones
довольно значителен.
es considerable.
мужчинами характерен для всех возрастных групп, но наиболее значителен он в возрастной группе 30- 34 г.( 15, 2% против 7, 3%).
es más apreciable en el grupo etario de 30 a 34 años(15,2% en comparación con un 7,3%).
По содержащимся в настоящем докладе оценкам объем этого финансирования весьма значителен и составляет в среднем 9 процентов от общего объема финансирования в странах- чистых донорах в 2005- 2006 годах.
En el informe se estima que esos fondos son bastante considerables y que ascienden a un promedio del 9% del total de las aportaciones en los países contribuyentes netos en 2005 y 2006.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文