ЗОНАМИ - перевод на Испанском

zonas
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
áreas
площадь
диапазон
место
местность
участок
направление
области
районе
зоне
сфере
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион

Примеры использования Зонами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государства КАРИКОМ активно участвуют в инициативах, направленных на содействие более эффективному управлению региональными морскими зонами.
Los Estados de la CARICOM participan activamente en las iniciativas diseñadas para promover un ordenamiento más eficaz del espacio marino regional.
Оккупационные власти считают важным контролировать эти кварталы с помощью громадных жилых районов, господствующих над населенными арабами зонами к северу.
Las autoridades de ocupación consideraron importante controlar esos barrios mediante enormes zonas residenciales contiguas a las zonas árabes al norte.
эти поправки позволяют министру обороны объявлять части оккупированной палестинской территории" зонами конфликта" задним числом.
las enmiendas permiten que el Ministro de Defensa declare retroactivamente" zonas de conflicto" a zonas del territorio palestino ocupado.
Что касается экологического воздействия, потенциальный риск эндосульфана не ограничен зонами, прилегающими к районам интенсивного применения.
Con respecto a la exposición ambiental, el riesgo potencial del endosulfán no se limita a las zonas vecinas a las regiones de uso extensivo.
Постановление Совета министров№ 266( от 24 апреля 2003 года)" Об управлении заповедными зонами";
Decisión del Consejo de Ministros Nº 266(de 24 de abril de 2003) sobre la administración de zonas protegidas;
семь его" командующих зонами".
sus siete comandantes de zona.
Большое внимание в этих сообщениях уделялось оптимальным видам практики, связанной с использованием инструментов наблюдения Земли для экологической защиты и управления экологическими зонами.
Las ponencias pusieron de relieve las mejores prácticas actuales de empleo de instrumentos de observación de la Tierra para la protección ambiental y la ordenación de zonas ecológicas.
также станут зонами, свободными от ядерного оружия.
también se conviertan en zonas libres de armas nucleares.
развития местных отраслей налаживаются связи между зонами и местными компаниями.
crece la industria local, surgen vinculaciones entre la ZFI y las empresas locales.
В нашем регионе приграничные районы могли бы стать открытыми экономическими зонами, позволяющими свободный обмен людьми,
En nuestra región, las zonas fronterizas podrían convertirse en zonas económicas abiertas, que permitan el libre movimiento de personas,
Она также принимает к сведению доказательства того, что и другие командиры зонами из« Новых сил» переоснащают свои войска.
También observa que hay pruebas de que otros comandantes de zona de las Forces nouvelles están mejorando el equipo de sus tropas.
Учения подтвердили, как важно допускать возможность перемещения информации и оборудования между зонами с различной степенью ограничений в плане безопасности.
El ejercicio puso de relieve la importancia de plantear la circulación de la información y del equipo entre unas zonas y otras con diferentes restricciones de seguridad.
большими взаимосвязанными океанскими пространствами и соединены исключительными экономическими зонами.
por amplios espacios oceánicos que se entrelazan y que se entretejen mediante zonas económicas exclusivas.
Из-за отсутствия государственной защиты некоторые места обитания коренных народов стали зонами, находящимися вне закона111.
Debido a la falta de protección estatal, algunos territorios indígenas se convierten en zonas sin ley.
Как утверждается, была произведена лишь поверхностная очистка, ограниченная легкодоступными зонами.
Según ese informe, el saneamiento había sido superficial y limitado a las áreas de fácil acceso.
Поощряет усилия по укреплению координации между зонами, свободными от ядерного оружия, для содействия созыву Индонезией третьей Конференции государств- участников
Alienta los esfuerzos por afianzar la coordinación entre las zonas libres de armas nucleares con vistas a la convocación por Indonesia de la tercera Conferencia de los Estados Partes
В таких зонах также не должно быть системы вентиляции, сообщающейся с рабочими или общественными зонами, и должны быть смонтированы собственные системы вентиляции,
Esas áreas tampoco deben compartir sistemas de ventilación central con áreas de trabajo o de acceso público, y deben tener su
Конференция должна продолжать укреплять сотрудничество между созданными согласно соответствующим договорам зонами и укреплять режим зон,
mejorando la cooperación entre las zonas establecidas en virtud de tratados y reforzar el régimen de zonas libres de armas nucleares
По обе стороны района разъединения расположены районы ограничения с тремя зонами: ширина первой-- 10 километров,
A cada lado de la zona de separación hay una zona de limitación constituida por tres fajas paralelas,
оборудования и персонала между зонами с различной степенью ограничений в плане безопасности
del personal entre áreas con diversos tipos de restricciones de seguridad, y la necesidad de
Результатов: 972, Время: 0.0491

Зонами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский