ЗРИТЕЛЕЙ - перевод на Испанском

espectadores
зритель
наблюдатель
свидетелем
телезритель
созерцателя
público
публично
государственном
общественного
общественности
публичного
публике
населения
аудитории
открытые
общества
audiencia
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
personas
лицо
человек
личность
персона
gente
народ
ребята
люди
жители
de los telespectadores

Примеры использования Зрителей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Должен вам сказать, вы одни из лучших зрителей, перед которыми нам доводилось выступать!
¡Son uno de los mejores públicos que jamás hemos tenido!
Он моделирует для зрителей то, что он хочет, чтобы они почувствовали.
Es él modelando para el público lo que quiere que sientan.
Мы предупреждаем зрителей о кадрах насилия.
Les advertimos a los televidentes de la naturaleza gráfica de.
Отвлеките зрителей современным минималистичным слайдом.
Distraigan al público con una imagen moderna y minimalista.
Хочу сразу предупредить зрителей. Вы увидите очень страшное зрелище.
Quiero advertir a los espectadores que lo que están a punto de ver es muy gráfico.
Предназначены для слушателей или зрителей из зарубежных стран;
Estén destinados a oyentes o telespectadores extranjeros;
Он ест зрителей в театре.
El se come a la gente del teatro.
Фестиваль нового вида просит зрителей играть важную роль в формировании представления.
Así que los festivales nuevos piden al público que jueguen un papel esencial en la actuación.
Просто представь зрителей в нижнем белье.
Sólo imagina a la audiencia en ropa interior.
Ты просто должен увидеть зрителей, более уязвимыми, чем ты.
Es sólo sobre ver a la audiencia más vulnerable que tú.
Может он среди зрителей на DOUG Chat.
Tal vez está en la audiencia de esa charla DOUG.
Ты будешь приветствовать зрителей и отдавать им дань уважения!
¡Saludarás al público y le ofrecerás tu respeto!
Без зрителей нет и представления!
¡No hay una función… sin un público!
Я была координатором зрителей в Семейной вражде.
Me encargaba del público para Family Feud.
С реакцией зрителей и так далее, для студии.
Por la reacción del público y todo esto, es… es nuestro plató.
Без зрителей я ничто.
No soy nada sin una audiencia.
Кто-то из зрителей вжился в роль.
Alguien entre el público ingresó en la escena.
Однако реакция зрителей была совершенно иной.
Sin embargo, la respuesta del público fue diferente.
Скоро меня увидят миллионы зрителей и я им тоже понравлюсь.
Pronto me verán millones de personas y me querrán.
Ты сидел там, среди зрителей, прошлой ночью, болтал всякую херню.
Anoche te sientas en el público, gritando tu basura.
Результатов: 535, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский