ИЗБЕГАЙ - перевод на Испанском

evita
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
evitar
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
evites
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
evite
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания

Примеры использования Избегай на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Избегай боли.
Evitaría el dolor.
Не избегай чувства смущения из-за страха,
No eludas sentirte incómoda…
Сам избегай дорог.
Aléjate tú de las carreteras.
Избегай по возможности дорог.
Mantente fuera de la carretera tanto como puedas.
Не избегай моего взгляда, не позволяй мне прогневить тебя.
No huyas de mi visión ni me dejes enfurecerte.
Избегай шоссе и найди автобусную остановку.
Mantente fuera del camino y busca una estación de autobuses.
Избегай политики как чумы.
Huye de la política como de una plaga.
Если хочешь заслужить мое расположение, избегай разговоров о яичках других мужчин.
Si van a pedirme algún favor evítense las discusiones sobre los testículos de otros hombres.
Если можешь избежать некоторых вещей, избегай.
Si puedes evitar referirte a ciertas cosas, deberías.
Не нравится- избегай.
Si no te gusta, evítame.
Взрывай сейчас, и избегай хаоса.
Detónalo ahora y escapa del caos.
Убегай, избегай разговора, но ты знаешь… То, что мы сделали в прошлом, обычно возвращается, чтобы укусить нас за наши собственные задницы.
Huye, evita hablar de esto, pero ya sabes que lo que hicimos nos persigue para mordernos el culo.
Избегай всего, что кричит о своей новизне,
Evita cualquier cosa que denote la novedad,
После 10 вечера любыми способами избегай декана, потому что к тому времени он будет практически в хлам.
Después de las 10:00 P.M. evitar al decano a toda costa, Porque para entonces, será un completo pesado.
Этим следует воспользоваться… Избегай общения через любые средства связи, кроме курьеров.
Eso es algo que se debería aprovechar Evita cualquier tipo de comunicación que no sea a través del correo.
Ты можешь избегать Лорел, Оливер, и меня, избегай этого сколько угодно.
Puedes evitar a Laurel, Oliver, evitarme a mí, evitar esto tanto tiempo como quieras.
А ты, хосе, избегай разговоров с кем-либо, кроме своего адвоката.
Y usted, José, evita todo tipo de comunicación con otra persona que no sea su abogado.
где много людей и избегай изолированных участков.
quédate entre mucha gente y evita las áreas aisladas.
И, как моя мама обычно говорила… держись главного шатра и избегай боковых.
Como solía decir mi madre… quédate en la carpa principal y evita las laterales.
Это единственный способ избежать возможный конфликт интересов.
Es la única forma de eliminar un posible conflicto de intereses.
Результатов: 60, Время: 0.2401

Избегай на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский