ИЗБРАНИИ - перевод на Испанском

elección
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению
elegir
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
electo
избранный
выборный
выбрали
новоизбранного
избрания
был избран
elecciones
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению

Примеры использования Избрании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проводится на открытом заседании; при избрании председателя голосование проводится по одному кандидату.
una sesión pública y, en el caso del Presidente, se elige a un único candidato.
я испытал чувство братской гордости, получив известие о Вашем избрании на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Con orgullo de hermano he recibido la noticia de su elección como Presidente de la Asamblea General.
сказывается на избрании женщин на политические должности.
afecta al nombramiento de mujeres para cargos políticos.
Йемен сознает важную роль, которую играет Генеральная Ассамблея в избрании и назначении Генерального секретаря.
El Yemen reconoce la función preponderante que cumple la Asamblea en la selección y el nombramiento del Secretario General.
Доклады: об избрании девяти членов Комитета по экономическим, социальным и культурным правам( 1);
Informes sobre la elección de nueve miembros del Comité de Derechos Económicos,
По завершении процесса голосования Председатель объявила об избрании 20 членов Комиссии на пятилетний срок полномочий-- с 16 июня 2012 года по 15 июня 2017 года.
Tras concluir el proceso de votación, la Presidenta anunció la elección de los 20 miembros de la Comisión para un mandato de cinco años que comenzaría el 16 de junio de 2012 y finalizaría el 15 de junio de 2017.
Работу по предложению Португалии об избрании трех заместителей председателя в каждом главном комитете( А/ 52/ 33,
Los trabajos relativos a la propuesta de Portugal de elegir tres Vicepresidentes por cada Comisión Principal(A/52/33, párr. 133)
Предоставлялась консультативная помощь ассамблеям в избрании представителей коренных народов в различных департаментах
Se ha dado asesoría a las asambleas en la elección de representantes de los pueblos indígenas en distintos departamentos,
Председатели рекомендовали государствам- участникам при выдвижении кандидатур и избрании членов договорных органов принимать во внимание соответствующие положения имеющих обязательную юридическую силу документов по правам человека.
Los presidentes recomendaron que los Estados partes, al proponer y elegir a los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, tuvieran en cuenta las disposiciones pertinentes establecidas en los instrumentos de derechos humanos jurídicamente vinculantes.
он оказывается вакантным до или после объявления об избрании президентом, и осуществляет его функции до конца установленного конституцией срока президентских полномочий.
queda vacante antes o después de la proclamación del Presidente electo y la ejercerá hasta la finalización del período constitucional.
Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году,
Su apoyo fue una influencia decisiva en la elección del presidente Evo Morales de Bolivia en 2006,
Постановление судьи об избрании в качестве меры пресечения заключения под стражу
La resolución del juez de elegir como medida coercitiva la detención o su negativa a
Могу ли я в этой связи считать, что Генеральная Ассамблея желает объявить об избрании Франции членом Комитета по программе
Por consiguiente¿puedo considerar que la Asamblea desea declarar a Francia miembro electo del Comité del Programa
Правом голоса при избрании советов местного самоуправления обладают все лица, достигшие 18- летнего возраста
Se reconoce el derecho a participar en las elecciones de los Consejos locales de gobierno a toda persona que haya cumplido 18 años de edad
В случаях широкомасштабной коррупции государства- члены должны изучить вопрос о назначении или избрании прокурора для координации сбора доказательств совместно с судебными органами других стран.
En cuanto a los casos de corrupción en gran escala, los Estados miembros deben examinar la posibilidad de nombrar o elegir un fiscal para coordinar la recopilación de pruebas conjuntamente con la judicatura de otros países.
включая вопрос об избрании Председателя и других членов Бюро на 2009 год.
incluida la elección del Presidente y de los demás miembros de la Mesa para 2009.
Имею честь довести до Вашего сведения заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, сделанное от имени Европейского союза 6 марта 2002 года по вопросу об избрании президента и создании правительства в Косово( см. приложение).
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración emitida el 6 de marzo de 2002 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones presidenciales y el establecimiento del Gobierno de Kosovo(véase el anexo).
особую роль в сообществе государств, не намерен активно участвовать в избрании лиц, которые будут осуществлять эти функции.
la Santa Sede no tiene la intención de participar activamente en la elección de las personas que ejercerán esas funciones.
приветствуя принятие шведским правительством решения об избрании представителя 100 молодежных организаций Швеции.
dice que celebra la decisión de su Gobierno de elegir a un representante de las 100 organizaciones suecas de jóvenes.
Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, сделанное от имени Европейского союза 28 февраля 2002 года по вопросу об избрании президента и создании правительства в Косово.
Declaración hecha el 28 de febrero de 2002 por la Presidencia de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones presidenciales y el establecimiento del Gobierno de Kosovo.
Результатов: 376, Время: 0.1025

Избрании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский