ИЗБРАННОЕ - перевод на Испанском

elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
electo
избранный
выборный
выбрали
новоизбранного
избрания
был избран
elegida
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elegidas
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать

Примеры использования Избранное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Право на обжалование в суде заключения под стражу, избранное следователем в качестве меры пресечения
El derecho a apelar ante los tribunales contra la custodia elegida por el investigador como medio de restricción preventiva
Избранное правительство никоим образом не политизирует культуру, самобытность
El Gobierno democráticamente elegido no politiza en modo alguno la cultura,
В июне 2000 года традиционное и избранное руководство приняло окончательное решение двигаться вперед.
En junio de 2000, los líderes tradicionales y elegidos habían tomado la decisión definitiva de seguir adelante.
В демократическом обществе свободно избранное правительство отвечает перед своим народом за свою экономическую политику
En una sociedad democrática, un gobierno que ha sido elegido libremente es responsable ante su pueblo de sus políticas económicas
Новое правительство, избранное в 1994 году демократическим путем, предприняло энергичные усилия по сокращению масштабов нищеты
El nuevo Gobierno elegido democráticamente en 1994 ha aplicado con energía políticas para reducir la pobreza
Каждое вновь избранное Собрание проводит свое инаугурационное заседание в течение 20 дней после даты выборов.
Cada vez que se elige una nueva Asamblea, esta debe celebrar su sesión inaugural dentro de un plazo de 20 días desde la fecha en que se celebran las elecciones.
Моя делегация надеется, что избранное в будущем правительство Афганистана сможет в полной мере проводить свою национальную политику в интересах многоэтнического населения страны.
Mi delegación espera que el Gobierno que se elija en el futuro en el Afganistán tenga la plena capacidad de aplicar políticas nacionales que beneficien a las comunidades multiétnicas del país.
Избранное в 2000 году правительство посвятило себя выяснению обстоятельства многочисленных серьезных нарушений прав человека, допущенных в прошлом.
Tras las elecciones de 2000, el Gobierno se comprometió a esclarecer las numerosas violaciones graves de los derechos humanos cometidas en el pasado.
Отчет по командировкам»( 1986)-« избранное» из очерковой и путевой прозы.
Informe sobre los viajes de negocios"(1986)- selecciones de ensayos y prosa de viaje.
Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп.
la Asamblea Constituyente que fue elegida en abril representa un conjunto inédito de grupos marginados.
Без ущерба для результатов обсуждения в Комиссии в отношении сферы охвата Специальный докладчик считает, что избранное для темы название предполагает широкую перспективу.
Sin perjuicio del resultado del debate de la Comisión sobre su alcance, la opinión del Relator Especial es que el título escogido para el tema implica una perspectiva amplia.
Сложившиеся властные структуры, ориентированные, как правило, на избранное меньшинство, закрепляют это неравенство
Los sistemas de poder que están bien arraigados y que tienden a favorecer a una minoría selecta refuerzan esas desigualdades
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( говорит по-английски): Я поздравляю государство, избранное непостоянным членом Совета Безопасности.
El PRESIDENTE(interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad.
весьма значительная степень самоуправления, осуществляемого через избранное правительство и парламент,
que se lleva a cabo a través de un Gobierno elegido y un Parlamento que aprueba leyes,
Поэтому Совет Безопасности выражает удовлетворение тем курсом, которому следуют демократически избранное правительство Ливана
El Consejo de Seguridad encomia en consecuencia la posición adoptada por el Gobierno democráticamente electo del Líbano
Пакистан отметил, что представление национального доклада Министром иностранных дел Бангладеш свидетельствовало о том, что недавно избранное правительство уделяет приоритетное внимание правам человека.
El Pakistán señaló que la presentación del informe nacional por la Ministra de Relaciones Exteriores había hecho patente la prioridad que el Gobierno recientemente elegido concedía a los derechos humanos
Новое избранное правительство предложило включить Службу в состав других органов,
El Gobierno recientemente electo ha propuesto a la Oficina que se integre en otras entidades lo que,
Избранное в 2008 году новое правительство предложило внести поправки в Закон, регулирующий правовой статус граждан бывшей Югославии, проживающих в Республике Словения с 2003 года,
El nuevo Gobierno elegido en 2008 propuso enmiendas a la Ley de reglamentación del régimen jurídico de los nacionales de la ex-Yugoslavia residentes en la República de Eslovenia desde 2003,
Учредительное собрание Непала, избранное в 2008 году после подписания Всеобъемлющего мирного соглашения 2006 года,
La Asamblea Constituyente de Nepal, elegida en 2008 después de la firma del Acuerdo Amplio de Paz de 2006,
Кроме того, 30 ноября 1996 года в Абиджане недавно избранное гражданское правительство Сьерра-Леоне и Объединенный революционный фронт заключили мирное соглашение,
Además, el 30 de noviembre de 1996 se concertó en Abidján un Acuerdo de Paz entre el gobierno civil recientemente elegido de Sierra Leona
Результатов: 236, Время: 0.0516

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский