ИЗВЛЕЧЕНИЮ - перевод на Испанском

recuperación
оживление
взыскание
восстановления
возвращению
возмещения
подъема
рекуперации
реабилитации
выздоровления
возрождения
obtener
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
extracción
извлечение
экстракция
удаление
разработка
забор
экстрагирование
добычи
изъятия
эвакуации
добыче полезных ископаемых
extraer
сделать
добывать
извлечь
извлечения
получить
добычи
удалить
почерпнуть
вытянуть
взять
recuperar
вернуть
обратно
назад
вновь
восстановить
восстановления
возвращения
возмещения
забрать
получить
aprovechar
воспользоваться
использовать
опираться
задействовать
развивать
востребовать
наращивать
использования
задействования
извлечь
sacar
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять

Примеры использования Извлечению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
раз получили от Национального Научного Фонда грант на исследования по извлечению ДНК динозавра.
se estrenó la película conseguimos recursos de la Fundación Nacional de Ciencias para tratar de extraer ADN de un dinosaurio.
правда не открылась, но политические кампании обычно мастера по извлечению скелетов из шкафов.
las campañas políticas tienden a ser un poco más hábiles en sacar esqueletos de los armarios.
поиску и извлечению информации во всех форматах передачи данных.
colaborativo para almacenar, buscar y recuperar información en todos los formatos.
также составление планов подготовки материалов могут способствовать их извлечению.
los inventarios y los planes de preparación de materiales podrían facilitar su recuperación.
В этих условиях нам не оставалось ничего другого, кроме как снять печати и приступить к извлечению топливных стержней по соображениям безопасности.
En esas circunstancias, no nos quedó más remedio que retirar los precintos y empezar a sacar las barras de combustible por motivos de seguridad.
поиску и извлечению информации во всех медийных форматах.
buscar y recuperar información en todos los formatos.
Он имеет доступ к программному обеспечению для обхода фаерволов и извлечению паролей с защищенных серверов.
puede tener acceso a todo el software… diseñado para penetrar cortafuegos, y recuperar contraseñas a través de los sistemas de seguridad.
поиску и извлечению информации во всех медийных форматах.
buscar y recuperar información en todos los formatos.
Содействовать извлечению уроков, связанных с существующими региональными инициативами в области инфраструктуры, которые имеют своей целью содействовать совместным инвестициям в трансграничную инфраструктуру;
Promover la asimilación de las enseñanzas obtenidas de las actuales iniciativas regionales en materia de infraestructura que tienen por objeto alentar las inversiones integradas en infraestructura transfronteriza;
отчетов для пользователей и оказание услуг по извлечению информации.
recursos para la mayor parte de los informes y recuperaciones de datos de los usuarios.
черви выживают благодаря извлечению кислорода из токсичной среды.
las almejas y gusanos extraían oxígeno de ese medio tóxico y sobrevivían.
Осуществляется также проект ГЭФ по извлечению метана из угольных пластов, однако другие проекты ГЭФ еще не утверждены.
También se está ejecutando un proyecto del FMAM para la recuperación de metano de las capas carboníferas, pero todavía quedan otros proyectos del FMAM por emprender.
Ведется и другая деятельность по извлечению незаконных доходов, например вымогательство у юридических
Otras actividades generadoras de ingresos ilegales son la extorsión de empresas
Управление деятельностью по извлечению всех выгод от перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе.
Aprovechamiento de todos los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público.
Поэтому Совет с удовлетворением принял к сведению мероприятия Управления по критическому анализу и извлечению уроков в отношении его деятельности по техническому сотрудничеству.
Por lo tanto, la Junta celebró el ejercicio de inventario y aprovechamiento de la experiencia en relación con las actividades de cooperación técnica de la Oficina.
мы готовы внести свой скромный вклад в международные усилия по извлечению наземных мин.
nos complace estar haciendo una modesta contribución a los esfuerzos internacionales por desenterrar las minas.
Кроме того, она разрешает данным организациям участвовать в деятельности по извлечению прибыли, чего раньше не существовало.
Además, autoriza a dichas organizaciones para que participen en actividades generadoras de ingresos, lo que no ocurría antes.
Национальный фонд развития женщин, который специально финансирует деятельность по извлечению прибыли женщинами, в том числе в рамках их объединений.
desarrollo", creado en 1994 para financiar especialmente las actividades generadoras de ingresos de mujeres organizadas en agrupaciones o individualmente.
микрофинансированию и деятельности по извлечению прибыли.
la microfinanciación y las actividades generadoras de ingresos.
В настоящее время завершена концептуальная подготовка базы данных для содействия эффективному извлечению, хранению и анализу всей собранной Группой информации
La elaboración de una base de datos para facilitar la recuperación, el almacenamiento, la gestión y el análisis eficiente de todos los datos que ha reunido el Equipo ha seguido avanzando
Результатов: 153, Время: 0.1058

Извлечению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский