ИЗМЕНЕНИЕ ВЗГЛЯДОВ - перевод на Испанском

cambios de actitud
изменение отношения
изменение позиции
изменения поведения
изменение подходов
изменения взглядов
изменить отношение
cambio de actitudes
изменение отношения
изменение позиции
изменения поведения
изменение подходов
изменения взглядов
изменить отношение
cambio de mentalidad
изменение менталитета
изменение культуры
изменения мышления
изменение подходов
сдвиг в мышлении
изменения умонастроений
изменения сознания людей
изменить менталитет
изменение взглядов
modificar las actitudes

Примеры использования Изменение взглядов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленную на повышение информированности, изменение взглядов и ценностей и ликвидацию дискриминации по любым признакам в отношении всех уязвимых групп,
mediante la concienciación, para lograr un cambio de actitudes y valores y para eliminar la discriminación por cualesquiera motivos y contra todos los grupos vulnerables,
руководящие принципы для достижения подлинного изменения взглядов.
directrices para lograr un verdadero cambio de actitudes;
Изменение взгляда людей на Вселенную?
¿Cambiar la manera en la que la gente ve el universo?
правительству следует рассмотреть возможность принятия стратегий для стимулирования изменения взглядов и обычаев в этих областях.
la oradora sugiere que el Gobierno estudie la posibilidad de adoptar políticas para promover un cambio de actitudes y costumbres en esas zonas.
управленческий потенциал Организации и содействовать требуемому для становления новой культуры управления изменению взглядов.
la capacidad directiva y administrativa de la Organización y promover el cambio de actitudes necesario para sustentar la nueva cultura administrativa.
принимает ли правительство меры по изменению взглядов в этом отношении?
el Gobierno está tomando medidas para modificar las actitudes en tal sentido?
особенно для ликвидации социальных предрассудков и изменения взглядов.
especialmente a fin de eliminar los prejuicios sociales y cambiar las actitudes.
Глобальная стратегия в области жилья содействует изменению взглядов на жилищную политику
La Estrategia Mundial de Vivienda promueve un cambio de paradigma en las políticas y prácticas en materia de vivienda
Необходимо прилагать целенаправленные усилия для формирования и изменения взглядов мужчин и мальчиков с первоочередным акцентом на предотвращении насилия.
Hay que hacer grandes esfuerzos para formar y cambiar la actitud de los hombres y los niños a fin de prevenir la violencia en primer lugar.
Организация 1 опроса общественного мнения в целях оценки и анализа изменения взглядов среди сомалийцев.
Encuesta de opinión pública para calibrar y analizar el cambio de las actitudes entre los somalíes.
меры по осуществлению статьи 5 Конвенции требуют дальнейшей доработки, поскольку изменения взглядов можно добиться лишь путем проведения разъяснительной работы.
que seguir desarrollando las medidas para aplicar el artículo 5 de la Convención, ya que sólo a través de la educación puede conseguirse un cambio de actitudes.
Он спрашивает, какие практические меры принимаются для примирения с прошлым и изменения взглядов лиц, которые все еще питают недобрые чувства по отношению к представителям различных этнических групп.
El orador se pregunta qué medidas prácticas se están tomando para aceptar el pasado y lograr un cambio de actitud en aquellos que todavía miran con recelo a las personas de diferentes grupos étnicos.
еще недостаточно активно используемого средства борьбы со страхом перед человеческими различиями и изменения взглядов и поведения, основанных на нетерпимости.
hasta ahora no utilizado suficientemente, para combatir el temor a las diferencias entre los seres humanos y modificar las actitudes y los comportamientos intolerantes.
содействия изменению взглядов и форм поведения, а также с целью выделения необходимых ресурсов.
se promoviera un cambio de actitud y de conducta, y se asignaran recursos.
Согласно полученным результатам, с течением времени изменения взглядов и ценностей, связанных с гендерной проблематикой, происходят в обществе в целом, а не только среди молодежи.
Los resultados indican que los cambios en las actitudes y valores en relación con las cuestiones de género se están produciendo a lo largo del tiempo en las sociedades en su conjunto y no solo entre las generaciones más jóvenes.
Во всем мире проводится большой объем работы по изменению взглядов и практики в отношении поддержки гендерного равенства,
Hay una importante labor en todo el mundo para lograr un cambio en la mentalidad y las prácticas en apoyo de la igualdad entre los géneros,
Пример действий по изменению взглядов заключенных не имеет никакого отношения к выражению своего мнения, а, скорее,
El ejemplo de una campaña destinada a modificar las opiniones de personas recluidas en cárceles nada tiene que ver con la expresión de sus opiniones,
Особое внимание уделяется эффективному использованию средств для целей борьбы с нищетой, а также изменению взглядов соответствующих групп населения, с тем чтобы содействовать развитию духа предпринимательства.
Se atribuye gran importancia a la utilización eficaz de los fondos destinados a la mitigación de la pobreza, así como al cambio de actitud de las personas interesadas con miras a promover el espíritu empresarial.
необходимых для изменения взглядов населения, и проблемами административного характера.
el tiempo necesario para los cambios de actitud de la población y problemas administrativos.
Кроме того, увеличение числа женщин, занимающих руководящие должности, обеспечивает новый подход, который способствует общему расширению возможностей женщин и изменению взглядов, которые столь необходимы для будущего.
Además, un número mayor de mujeres en la toma de decisión proporciona nuevas perspectivas que benefician al progreso general de las mujeres y promueve cambios en las mentalidades que son cruciales para el futuro.
Результатов: 42, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский