ИЗОЛИРОВАННОЙ - перевод на Испанском

aislada
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
marginado
маргинализировать
маргинализации
отодвинуть
изолировать
оттеснить
вытеснения
принизить
excluida
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
aislado
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции
aisladas
изолировать
изоляция
отрезать
выделить
изолирования
оградить
отделить
теплоизоляции

Примеры использования Изолированной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предвидела ли она проблемы европейского валютного союза или же оставила Великобританию изолированной на окраине континента?
¿Predijo los problemas de la unión monetaria europea o dejó aislada a Gran Bretaña en los confines del continente?
Хотя это было, как представляется, изолированной преступной акцией, это была первая потеря среди служащих ВАООНВС в результате преднамеренных враждебных действий.
Aunque parece tratarse de un acto criminal aislado, es la primera baja de la UNTAES causada por un acto hostil deliberado.
ей пришлось учиться набирать номер на дисковом телефоне, чтобы не быть полностью изолированной, когда они покинули еврейское гетто.
tuvo que aprender a marcar los números en un teléfono de dial para no estar completamente aislada cuando dejaron el ghetto judío.
Вы устроили утечку вируса в маленькой изолированной деревне а дальше просто сидели
Dejas el virus suelto en un pequeño pueblo aislado¿y luego te sientas
женщины по-прежнему являются самой большой социально изолированной группой.
las mujeres constituyen el mayor grupo socialmente excluido.
чувствует себя социально изолированной.
se sienten socialmente aislados.
должным образом изолированной от него, должны размещаться профилактические помещения,
aunque convenientemente separados de ellos, habrá uno o más departamentos preventivos,
Вы пытаетесь из Афганистана, из этой изолированной комнаты в горах, свергнуть египетский режим?
y desde esta habitación desolada en medio de las montañas, hacer caer al régimen egipcio?
В Порт- Хедленде автор и его сын содержались в изолированной камере, не имевшей ни окна, ни туалета.
En Port Hedland, el autor y su hijo fueron internados en una celda de aislamiento sin ventana ni inodoro.
меры предосторожности были приняты, чтобы избавиться от этой угрозы, которая находится в изолированной зоне нашего города.
se han tomado medidas preventivas para erradicar esta amenaza desde el interior de la zona en cuarentena de nuestra ciudad.
звезда является изолированной и сферически симметричной.
y que la estrella está aislada y esféricamente simétrica.
У страновых отделений РБАГ складывает общее впечатление о том, что эта региональная программа является изолированной и недоступной.
La opinión general entre las oficinas en los países de la Dirección Regional de los Estados Árabes es que el programa regional está aislado y es inaccesible.
Речь здесь не идет о проблеме, изолированной от международных отношений,
No se trata en este caso de una situación aislada de las relaciones internacionales,
Содержащиеся в Сребренице заключенные предположительно содержатся в изолированной/ секретной части тюрьмы, как это указано одним из свидетелей на прилагаемой карте( см. приложение).
Según se informó, los presos de Srebrenica estaban detenidos en una sección secreta o aislada de la cárcel, como señaló uno de los testigos en el plano adjunto(véase anexo).
явное большинство населения Боливии, при этом они являются самой бедной и самой изолированной от политической власти его группой после получения независимости.
de la población y, sin embargo, desde la independencia constituyen el sector más empobrecido y más marginado por el poder político.
Группа признала, что Регистр не является изолированной мерой, а должен рассматриваться как один из составных элементов в усилиях, направленных на содействие доверию
El Grupo reconoció que el Registro no era una medida aislada, sino que debería considerarse parte de los esfuerzos por promover la confianza
Ко времени его рождения в 1852 году Япония была изолированной, отсталой в технологическом плане
Cuando nació a finales de 1852 Japón era un país aislado, preindustrial y feudal,
Организация Объединенных Наций не может оставаться изолированной от последствий глобального финансового кризиса:
dice que las Naciones Unidas no pueden permanecer aisladas de los efectos de la crisis financiera mundial:
Источник также сообщает, что позиция государства в указанных органах не является изолированной или случайной, а представляет собой" новую" позицию властей Гватемалы в отношении серьезных нарушений прав человека, имевших место в ходе вооруженного конфликта.
La fuente añade que la postura del Estado ante los citados órganos no es aislada ni accidental, sino que representa la" nueva" postura de las autoridades guatemaltecas en lo que respecta a las graves violaciones de los derechos humanos que tuvieron lugar durante el conflicto armado.
Но для меня самым захватывающим было видеть, как судьи Верховного Суда пытались понять суть изолированной ДНК с помощью ярких аналогий
Pero para mí, lo más emocionante fue ver a los jueces del tribunal tratar de entender el ADN aislado, mediante una serie de analogías coloridas
Результатов: 98, Время: 0.0449

Изолированной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский