EXCLUIDA - перевод на Русском

исключена
excluida
eliminado
suprimida
expulsada
descartarse
se omitió
исключая
con exclusión
excepto
sin incluir
salvo
sin contar
excluir
con excepción
excepción
descartar
исключением
excepción
exclusión
excepto
menos
excluidos
salvo
supresión
excepcional
exención
отстранена
suspendida
excluida
expulsada
изолированной
aislada
marginado
excluida
исключено
excluido
suprimido
eliminada
se descarta
expulsados
исключены
excluidos
eliminados
suprimidos
expulsados
supresión
исключенной
excluida
отстранены
suspendidos
excluidas
separados
destituidos
removidos
expulsados
inhabilitados
отсраненных

Примеры использования Excluida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la provincia de Sindh, excluida Karachi, se habían producido 62 muertes sospechosas de detenidos.
В провинции Синд, за исключением Карачи, отмечено 62 случая подозрительной смерти лиц, находившихся в заключении.
Excluida China, esa cifra aumentó de 880 millones en 1987 a 986 millones en 1998.
Исключая Китай, численность неимущих возросла с 880 млн. человек в 1987 году до 986 млн. человек в 1998 году.
En esa ocasión prácticamente toda África estuvo excluida; únicamente cuatro países africanos participaron de esa decisión.
В то время почти вся Африка от этого решения была отстранена; в принятии того решения участвовали только четыре африканских страны.
Consignación aprobada por la Asamblea General(excluida la cuenta de apoyo
Ассигнования, утвержденные Генеральной Ассамблеей( за исключением вспомогательного счета
Además, la persona que se haya hecho cargo del niño, excluida la madre, no podrá llevarlo de viaje sin la autorización del tutor.
Кроме того, попечитель, за исключением матери ребенка, не может брать ребенка в собой в поездки без разрешения опекуна.
no haberse resuelto porque la oposición sigue excluida del poder y la riqueza.
терпящая поражение сторона по-прежнему отстранена от власти и богатства.
Las intenciones del Presidente siguen en gran medida bajo sospecha para una oposición que se siente resentida y excluida.
Намерения президента по-прежнему вызывают серьезные подозрения со стороны озлобленной и изолированной оппозиции.
no fue excluida de la totalidad de los juicios.
не была отстранена от участия во всех слушаниях.
De hecho, sólo el 60% de los niños de África, excluida el África septentrional, terminan el ciclo.
Так, полный цикл начального образования в странах Африки, за исключением Северной Африки, завершает лишь 60 процентов детей.
Sin embargo no resulta claro por qué la limitación de la competencia ratione personae ha sido mantenida en el párrafo 1 del artículo 26 y excluida del artículo 24.
Однако неясно, почему ограничение ratione personae сохранено в пункте 1 статьи 26 и исключено из статьи 24.
Ya es hora de que las Naciones Unidas reconsideren seriamente la situación anormal de que Taiwán siga excluida de este importantísimo foro mundial.
Настало время для того, чтобы Организация Объединенных Наций серьезно пересмотрела ненормальную ситуацию, связанную с продолжающимся исключением Тайваня из этого наиболее важного глобального форума.
Maldivas quedó excluida de la lista en 2011
Мальдивские Острова были исключены из перечня в 2011 году,
No obstante, expresó preocupación por el hecho de que la población indígena siguiera excluida de las esferas social,
Тем не менее она выразила озабоченность в связи с тем, что коренные народы по-прежнему исключены из социальной, политической
Como consecuencia, gran parte de la población había quedado excluida de los beneficios del desarrollo socioeconómico.
В результате немалая часть населения оказалась исключенной из процесса социально-экономического развития.
Lamentablemente, la población indígena quedó excluida del proceso de adopción de decisiones,
К сожалению, коренные народы были отстранены от участия в процессе принятия решений,
Sin una cadena de custodia segura cualquier prueba obtenida tras la búsqueda inicial…-… debe ser excluida.
Без подписанного ордера на обыск, любые полученные доказательства при таком обыске должны быть исключены.
la oposición se siente excluida de la participación política.
оппозиция считает себя исключенной из политического процесса.
Su Señoría, toda evidencia en relación a que el Sr. Gardner sobornara a un juez debe ser excluida.
Ваша честь, все факты, касающиеся подкупа мистером Гарднером судей, должны быть исключены.
que fue excluida cuando el juez rechazó el acuerdo.
которые были исключены, когда судья отклонил сделку.
No debería estar aislada o excluida de participar de los procesos regionales y hemisféricos.
Ее не следует изолировать или отстранять от участия в происходящих в регионе и на континенте процессов.
Результатов: 251, Время: 0.2652

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский