ИЗРАИЛЬ СОБЛЮДАТЬ - перевод на Испанском

a israel que respete
a israel a que cumpla
a israel a que acate
a israel a cumplir lo
israel que respete

Примеры использования Израиль соблюдать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет далее вновь подтвердил, что удержание заключенных на территории оккупирующей державы является нарушением четвертой Женевской конвенции, и призвал Израиль соблюдать свои обязательства по этой Конвенции.
El Comité reafirmó además que la tenencia de presos en el territorio de una potencia de ocupación era una violación del Cuarto Convenio de Ginebra y pidió a Israel que respetara las obligaciones que dimanaban de dicho Convenio.
В связи с этим делегация Ливана повторяет адресованный международному сообществу призыв заставить Израиль соблюдать нормы международного права,
Por consiguiente, la delegación del Líbano reitera su llamamiento a la comunidad internacional para que obligue a Israel a cumplir las normas del derecho internacional,
Мексика призвала Израиль соблюдать и обеспечивать соблюдение положений международного гуманитарного права,
pero exhortó a Israel a respetar y hacer respetar el derecho internacional humanitario,
Необходимо заставить Израиль соблюдать резолюции Генеральной Ассамблеи
Es preciso que Israel cumpla las resoluciones de la Asamblea General
Государства- члены обязаны заставить Израиль соблюдать нормы международного права
Los Estados miembros tienen la responsabilidad de obligar a Israel a cumplir el derecho internacional
Европейский союз призывает Израиль соблюдать свои обязательства по международному праву и воздерживаться от мер,
La Unión Europea insta a Israel a que respete las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional
Призывает Израиль соблюдать положения четвертой Женевской конвенции
Exhorta a Israel a que cumpla lo dispuesto en el Cuarto Convenio de Ginebra
Ключевой программой, свидетельствующей о готовности Государства Израиль соблюдать основные принципы,
El programa básico que refleja el compromiso del Estado de Israel de cumplir los principios fundamentales de la Convención,
Необходимо призвать Израиль соблюдать свои обязательства, в том числе юридические
Se debe pedir a Israel que cumpla sus compromisos jurídicos
Делегация Бруней- Даруссалама настоятельно призывает Израиль соблюдать все положения мирного соглашения
Su delegación insta a Israel a cumplir con las disposiciones del acuerdo de paz y a trabajar en
В этом контексте Ливан призывает Израиль соблюдать эти резолюции и положить конец своим непрекращающимся провокациям в отношении Ливана, состоящим в нарушении
En este contexto, el Líbano exhorta a Israel a que respete esas resoluciones y a que ponga fin a sus constantes provocaciones al Líbano por su violación por aire
К сожалению, никаких дальнейших действий с целью заставить Израиль соблюдать международное право и, тем самым, положить конец его незаконной оккупации
Lamentablemente, no ha habido acciones de seguimiento para obligar a Israel a respetar el derecho internacional y con ello a poner fin a la ocupación ilícita
Его делегация настоятельно призывает Израиль соблюдать все соответствующие резолюции, принятые Генеральной Ассамблеей
La delegación de Malasia insta a Israel a que respete plenamente todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
международные организации призвали Израиль соблюдать международное право
las organizaciones internacionales han pedido a Israel que acate el derecho internacional
Участники Конференции настоятельно призвали Израиль соблюдать положения четвертой Женевской конвенции
La Conferencia exhortó a Israel a aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra y su Protocolo Adicional,
международное сообщество должно не жалея своих усилий заставить Израиль соблюдать эти нормы.
la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para obligar a Israel a que respete ese derecho.
требовать полного прекращения любой незаконной поселенческой деятельности и призвать Израиль соблюдать все без исключения его юридические обязательства по международному праву.
exigir el cese completo de todas las actividades de asentamiento ilegal y pedir a Israel que cumpla todas las obligaciones jurídicas que le incumben en virtud del derecho internacional, sin excepciones.
Мы считаем, что все Высокие Договаривающиеся Стороны должны совместно работать ради принятия мер, необходимых для того, чтобы убедить Израиль соблюдать Конвенцию и гарантировать ее полную применимость ко всем оккупируемым им территориям,
Nosotros creemos que todas las Altas Partes Contratantes deben trabajar para tomar las medidas necesarias a fin de convencer a Israel de que respete el Convenio y garantizar su plena aplicación en todos los territorios ocupados,
Международное сообщество не может оставаться безучастным-- оно должно принять все меры к тому, чтобы покончить с продолжающимися преступлениями Израиля против палестинского народа и заставить Израиль соблюдать нормы международного права и свои обязательства в качестве оккупирующей державы.
La comunidad internacional no debe seguir callando y debe adoptar todas las medidas requeridas para poner fin a los constantes crímenes que comete Israel contra el pueblo palestino y asegurar que Israel cumple con los preceptos del derecho internacional y con sus obligaciones como Potencia ocupante.
настоятельно рекомендовав Председателю Совета Безопасности или, в зависимости от обстоятельств, Председателю Генеральной Ассамблеи призвать Израиль соблюдать его обязательства по международному праву.
al Presidente de la Asamblea General, según proceda, a que pida a Israel que cumpla con sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.
Результатов: 102, Время: 0.045

Израиль соблюдать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский