ИЗУЧАЛИСЬ - перевод на Испанском

investigó
расследовать
расследование
исследовать
изучать
изучение
исследование
проверять
выяснения
выяснить

Примеры использования Изучались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аккредитивы, открывавшиеся в связи с каждой отгрузкой, изучались и удостоверялись контролерами в соответствии с условиями утвержденных контрактов.
Las cartas de crédito abiertas para cada cargamento fueron examinadas y confirmadas por los supervisores después de haberse satisfecho las condiciones de los contratos aprobados.
В рамках этого проекта изучались некоторые исключительно важные аспекты трансформации национальной системы внедрения новшеств в отдельных развивающихся странах в ходе осуществления рыночных реформ.
En el proyecto se abordaron algunos aspectos decisivos de la transformación del sistema nacional de innovaciones en países en desarrollo seleccionados durante las reformas del mercado.
В ходе второго этапа изучались проблемы применения филиппинского законодательства в области конкуренции в отдельных отраслях
La segunda fase del estudio se ocupó de la aplicación del derecho de la competencia en Filipinas en determinadas industrias
В этих исследованиях изучались элементы и химические вещества, входящие в состав заполняющих материалов,
En esos estudios se investigaron los elementos y sustancias químicas hallados en la composición de los materiales de relleno,
В конце настоящего доклада приводится список документов, которые изучались Консультативным комитетом и использовались им в качестве источников справочной информации при рассмотрении им вопроса о финансировании МООНЭЭ.
Al final del presente informe figura una lista de los documentos que la Comisión Consultiva estudió y utilizó como referencia en su examen de la financiación de la MINUEE.
Исследователями изучались факторы, влияющие на соглашения с чужими требованиями на протяжении 60 лет.
Por mas de 60 años, cientificos han estudiado factores que influencian Para aceptar y decir"SI" a las peticiones de los demas.
С другой стороны, изучались совместные стратегии борьбы с нелегальной миграцией, включая незаконный ввоз мигрантов
Por otro lado, se han estudiado estrategias conjuntas para encarar la migración irregular,
Выбросы с ядерного оружейного комплекса Соединенного Королевства изучались в рамках пятилетней исследовательской программы, посвященной проверке.
Se han estudiado las emisiones del complejo de armas nucleares del Reino Unido en el programa quinquenal de investigación sobre la verificación.
В обследовании за 2004 год изучались тенденции, касающиеся отдельных аспектов нищеты,
El Estudio de 2004 examinó las tendencias en determinadas dimensiones de la pobreza para evaluar la naturaleza y el grado de
На нем также изучались пути укрепления групп Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации на страновом уровне на основе обмена передовым опытом и извлеченными уроками.
También se estudiaron las formas de fortalecer los grupos de comunicaciones de las Naciones Unidas a escala de los países mediante el intercambio de las mejores prácticas y la experiencia adquirida.
Конкретные национальные комиссии углубленно изучались также в очень многих страновых докладах Специальных докладчиков после поездок на места.
Asimismo, se han estudiado detenidamente comisiones nacionales concretas en muchos de los informes que han elaborado los relatores especiales sobre países después de haberlos visitado en persona.
В 2007 году Управлением НКМЖТЛ было зарегистрировано 37 случаев торговли людьми, которые изучались работниками социальной сферы.
En el año 2007, la Oficina del Mecanismo Nacional de Remisión registró 37 casos de trata de seres humanos que estaban siendo estudiados por los asistentes sociales.
В 1994 году было завершено несколько страновых исследований, в которых изучались возможности роста в отдельных развивающихся странах.
En 1994 se terminaron varios estudios por países que analizaban las posibilidades de crecimiento de algunos países en desarrollo.
различных основных отделов ЮНКТАД изучались пути и средства активизации этого сотрудничества.
diversas divisiones sustantivas de la UNCTAD celebraron reuniones para estudiar formas de intensificar esa cooperación.
применяемые в Израиле следственные методы, тщательно расследовались и изучались".
que con su mera presentación desacreditan seriamente las técnicas de investigación de Israel, sean examinadas detenidamente y aclaradas".
Первый конгресс народа принял во внимание важность экологических вопросов, которые изучались независимыми государствами и различными неправительственными организациями во всем мире.
El Primer Congreso Popular tomó en cuenta la importancia de la cuestión del medio ambiente que los Estados independientes y las diferentes organizaciones no gubernamentales examinaron en todo el mundo.
жестоком обращении изучались уголовным судом первой инстанции
trato cruel fueron examinadas por el tribunal penal en primera instancia
принятия решений, которые изучались Канеманом и Тверски.
toma de decisiones que estudiaron Kahneman y Tversky.
Группа указывает на их полезность для производства VX с помощью одного из методов, которые, как известно, изучались Ираком.
El Grupo menciona su utilidad para la producción de VX mediante uno de los métodos que se sabe que han sido estudiados por el Iraq.
Минагиш Умм- Гудайр Примечание: В некоторых районах находится множество пластов, которые изучались разными консультантами, а некоторыми консультантами было изучено несколько пластов.
Nota: En algunas zonas había varios yacimientos, que fueron analizados por distintos asesores, y algunos de ellos analizaron más de un yacimiento.
Результатов: 150, Время: 0.3898

Изучались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский