ИЗУЧАЮТСЯ В - перевод на Испанском

se estudian en
en estudio
на рассмотрении
в студии
изучаемого
изучаются в
se abordan de

Примеры использования Изучаются в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти вопросы, которые также являлись частью проблемы, рассмотренной в приложении II к резолюции 51/ 242, изучаются в других форумах в системе Организации,
Esos problemas, que también formaban parte del tema del anexo II de la resolución 51/242, se estaban examinando en otros foros de la Organización
Кроме того, такие проблемы в настоящее время изучаются в рамках других форумов, и поэтому было сочтено, что включать такие аспекты в сферу действия типовых положений до того, как на упомянутых других форумах будет сделано заключение, было бы преждевременно.
Además, esos problemas se estaban estudiando en otros foros, por lo que se dijo que sería prematuro incluirlos en el ámbito del proyecto de disposiciones antes de que esos foros llegasen a una conclusión al respecto.
Посвященные страновым программам ежегодные доклады Детского фонда Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) изучаются в штаб-квартире, и все выводы, касающиеся вопросов гендерной проблематики, включаются в особую базу данных.
Los informes anuales de los programas por países del UNICEF se examinan en la sede y todas las conclusiones en materia de género se incluyen en una base de datos específica.
Все соответствующие жалобы изучаются в ходе специальных расследований,
Todas las denuncias pertinentes se examinan en el curso de investigaciones especiales
200 досье были переданы правительству Кувейта, остальные же пока изучаются в МККК.
al Gobierno de Kuwait, otros siguen siendo examinados por el CICR.
которые пересматриваются и изучаются в настоящее время.
se estaban revisando y analizando en la actualidad.
международные отношения, изучаются в нем с точки зрения их реального влияния на мир,
las relaciones internacionales. Estas se estudian en relación con su impacto funcional sobre la paz
В этот период происходит организационное становление Ассамблеи гражданского общества; ее предложения изучаются в ходе мирных переговоров; а общественные организации получают
Se consolida la Asamblea de la Sociedad Civil en este período y sus planteamientos son considerados en las discusiones dentro del proceso de negociación de paz;
включая управление, изучаются в рамках системы ООН.
la buena gestión, se estaban abordando en el sistema de las Naciones Unidas.
группы( пункт 1( b) статьи 5 Конвенции), которые изучаются в контексте доклада об осуществлении Конвенции( СТОС/ СОР/ 2005/ 2).
del párrafo 1 del artículo 5 de la Convención, cuestión que se analiza en el informe sobre la aplicación de la Convención(CTOC/COP/2005/2).
статьи 5 Конвенции), которые изучаются в контексте доклада об осуществлении Конвенции( СТОС/ СОР/ 2005/ 2 и СТОС/ СОР/ 2006/ 2).
5 de la Convención, cuestión que se analiza en el contexto de los informes sobre la aplicación de la Convención(CTOC/COP/2005/2 y CTOC/COP/2006/2).
Факультативный протокол изучаются в учебных заведениях с пятого по девятый классы
el Protocolo facultativo se estudien en las escuelas desde el quinto al noveno curso,
Помимо принципов борьбы с насилием, которые изучаются в рамках базовой подготовки полицейских,
Además, respecto de los principios relativos a la gestión de la violencia abordados en la formación básica de la policía
помощи в целях развития, другие области, которые изучаются в ответ на затронутые в докладе проблемы, не упоминаются.
no se hace referencia a otras esferas que se están estudiando en respuesta a los problemas señalados en el informe.
Принципы и положения Протокола: широко освещаются национальными и региональными СМИ; изучаются в образовательных учреждениях;
Los principios y las disposiciones del Protocolo se tratan ampliamente en los medios de comunicación nacionales y regionales; se estudian en las instituciones docentes;
Принципы и положения Протокола широко освещаются национальными и региональными СМИ; изучаются в образовательных учреждениях;
Los principios y las disposiciones del Protocolo se tratan ampliamente en los medios de comunicación nacionales y regionales; se estudian en las instituciones docentes;
Право на образование обычно изучается в его социальном аспекте.
Por lo general, el derecho a la educación se estudia en su aspecto social.
Консультант представил предварительный доклад, который изучается в настоящее время.
El consultor ya ha presentado un informe preliminar que se estudia en la actualidad.
Этот вопрос изучался в министерстве связи.
Esa cuestión fue investigada por el Ministerio de Telecomunicaciones.
Родной язык этой этнической группы изучается в школах.
La lengua materna de este grupo se enseña en la escuela.
Результатов: 46, Время: 0.0574

Изучаются в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский