SE EXAMINAN EN - перевод на Русском

рассматриваются в
se examinan en
se tratan en
se abordan en
se analizan en
se describen en
se consideran en
se exponen en
se estudian en
se regulan en
se tramitan en
обсуждаются в
se examinan en
se debaten en
se tratan en
se analizan en
se discuten en
se abordan en
figuran en
se exponen en
рассматриваемых в
examinados en
se abordan en
tratadas en
analizados en
contemplados en
consideradas en
se están estudiando en
se tramitan en
обсуждаемых в
examinadas en
se debaten en
se tratan en
discutidos en
на рассмотрении
sometidos a
de examen
pendiente
ante
a la vista
presentados a
en estudio
a consideración
en trámite
estudiando
анализируются в
se analizan en
se examinan en
изучаются в
se estudian en
se enseñan en
se están examinando en
se analiza en
en estudio
se abordan de
рассматривается в
se examina en
se trata en
se aborda en
se analiza en
se considera en
se contempla en
ha sido sometido a
objeto de
se refiere a
está sometido a
рассматриваемые в
examinados en
tratadas en
abordadas en
contempladas en
consideradas en
analizadas en
estudiados en
рассмотрены в
examinados en
en cuenta en
abordados en
abordarse en
tratadas en
objeto de
considerados en
analizadas en
en cuenta

Примеры использования Se examinan en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Sr. AMORÓS NÚÑEZ(Cuba) dice que su país asigna especial importancia a los diversos aspectos del desarrollo social que se examinan en relación con el tema 106.
Г-н АМОРОС НУНЕС( Куба) говорит, что его страна придает особое значение различным аспектам социального развития, рассматриваемым в пункте 106.
Las pérdidas que caen fuera de esta clasificación se agruparon aparte y se examinan en una subsección final.
Те потери, которые не относятся ни к одной из этих групп, были вынесены в отдельную группу и рассмотрены в заключительном подразделе.
Cuando esa información se refiere a determinados artículos de la Convención, éstos se examinan en las secciones pertinentes del informe.
Информация же, касающаяся отдельных статей Конвенции, рассматривается в соответствующих разделах доклада.
Las corrientes de recursos que se examinan en el presente documento corresponden a las dos categorías que se analizan a continuación.
Рассматриваемые в настоящем документе потоки ресурсов поступают по двум каналам, о которых говорится ниже.
lo hacen también todas las organizaciones intergubernamentales que se examinan en la presente sección.
так же как и все межправительственные организации, обсуждаемые в настоящем разделе.
Los requisitos correspondientes a esas condiciones se examinan en el comentario al artículo 60 infra.
Требования, предъявляемые к условиям рамочного соглашения, подробно рассмотрены в комментарии к статье 60 ниже.
La diversidad de las actividades de la Unión Interparlamentaria revela la importancia que sus miembros conceden a los temas que se examinan en las Naciones Unidas.
Разнообразная деятельность МС свидетельствует о том значении, которое его члены придают рассматриваемым в Организации Объединенных Наций вопросам.
garantizar su continua mejora y mantenimiento se examinan en los párrafos 4 y 5 del documento A/59/336.
обеспечения функционирования вебсайта и его дальнейшего совершенствования и обслуживания обсуждается в пунктах 4 и 5 документа A/ 59/ 336.
no todas las armas que se examinan en estos documentos, son calificadas por otros
виды оружия, рассматриваемые в подготовленных автором документах,
En las reuniones se analizó también el nivel de atención que se presta a los temas intersectoriales que se examinan en el sistema de las Naciones Unidas.
На этих встречах также анализировалось, какое внимание уделяется рассматриваемым в рамках системы Организации Объединенных Наций сквозным темам.
Los precios sin invasión utilizados por la KPC se examinan en los párrafos 179 a 190.
Указанные" КПК" цены" без вторжения" рассмотрены в пунктах 179- 190 ниже.
Los efectos de una reserva inválida presentan más problemas[que los que se examinan en la sección 4.2 de la Guía de la Práctica].
Последствия недействительной оговорки являются более проблематичными[ чем последствия действительных оговорок, рассматриваемые в разделе 4. 2 Руководства по практике].
En primer lugar, debería haber un enfoque equilibrado respecto de las diversas cuestiones en materia comercial y ambiental que se examinan en el contexto del sistema comercial multilateral.
Вопервых, сбалансированный подход следует применять к различным проблемам торговли и окружающей среды, рассматриваемым в контексте многосторонней торговой системы.
En los decretos se citaba a varios reclamantes cuyas reclamaciones se examinan en el presente informe.
В этих декретах упоминались имена ряда заявителей, претензии которых рассмотрены в настоящем докладе.
a decisiones de la Conferencia de las Partes en las que se establecen los mandatos para las actividades que se examinan en esos documentos.
решения Конференции Сторон, дающие мандаты на действия, рассматриваемые в документах.
delimitadas acerca de los temas que se examinan en la Primera Comisión.
предметных консультаций по рассматриваемым в Первом комитете пунктам.
El Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre y otros tratados que se examinan en el capítulo III contienen disposiciones que se pueden considerar medidas de fomento de la confianza.
Договор по космосу и другие договоры, рассматривавшиеся в главе III, включают некоторые меры, которые могли бы считаться компонентами укрепления доверия.
La delegación de Honduras apoya las tres recomendaciones de la CAPI en materia de armonización que se examinan en el informe del Secretario General(A/65/305/Add.1).
Делегация Гондураса поддерживает три основных предложения КМГС по вопросам унификации, рассмотренные в докладе Генерального секретаря( A/ 65/ 305/ Add. 1).
Los siete informes que se examinan en este documento fueron preparados por la DCI en el período de septiembre de 2009 a agosto de 2010.
Семь докладов, рассмотренных в настоящем документе, были изданы ОИГ в течение периода с сентября 2009 года по август 2010 года. I.
Todos los informes sobre las actividades de proyectos conjuntos que se examinan en el Informe de síntesis pueden encontrarse en el sitio Web de la Convención Marco.
Все доклады о мероприятиях по проектам МОС, рассмотренным в сводном докладе, имеются также на Web- сайте РКИКООН.
Результатов: 615, Время: 0.1281

Se examinan en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский