SE EXAMINAN EN EL PRESENTE INFORME - перевод на Русском

рассматриваемые в настоящем докладе
examinados en el presente informe
se abordan en el presente informe
рассматриваются в настоящем докладе
se examinan en el presente informe
tratadas en el presente informe
обсуждаются в настоящем докладе
se examinan en el presente informe
рассматриваемых в настоящем докладе
examinados en el presente informe
analizados en el presente informe

Примеры использования Se examinan en el presente informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De todos los subprogramas que se examinan en el presente informe, sólo el programa de trabajo del subprograma 28.7, Tendencias, cuestiones
Среди всех подпрограмм, рассматриваемых в настоящем докладе, специализированные межправительственные органы не рассматривают только программу работы по подпрограмме 28. 7<<
por lo que sus recomendaciones no se examinan en el presente informe.
поэтому содержащиеся в них рекомендации не рассматриваются в настоящем докладе.
del Comité de Derechos Humanos abarcó muchas de las cuestiones que se examinan en el presente informe y dio al Relator Especial una idea clara de la posición de Israel.
Комитета по правам человека были обсуждены многие из проблем, рассматриваемых в настоящем докладе, и это обсуждение дало возможность Специальному докладчику яснее понять израильскую позицию.
estas cuestiones no se examinan en el presente informe para evitar la duplicación con otros informes sobre el tema prioritario.
эти вопросы не рассматриваются в настоящем докладе, чтобы избежать дублирования других докладов, посвященных этой исключительно важной теме.
continuó en 17 de las 23 situaciones que se examinan en el presente informe.
по-прежнему наблюдалась в 17 из 23 ситуаций, рассматриваемых в настоящем докладе.
sus funciones son distintas de las de la Dependencia Central de Administración de Bienes que se examinan en el presente informe.
ее функции отличаются от функций централизованной Группы по управлению имуществом, рассматриваемых в настоящем докладе.
de las diferentes opciones que se examinan en el presente informe.
различных вариантов, рассматриваемых в настоящем докладе.
Prestar atención al proceso y los elementos sustantivos que se examinan en el presente informe, teniendo presentes los principios fundamentales relacionados con los derechos humanos que deberían servir de base al plan de acción nacional;
Уделить внимание процессу и основным элементам, рассмотренным в настоящем докладе, с учетом основополагающих принципов прав человека, на которых должны строиться национальные планы действий;
Todos los aspectos de la cooperación Sur-Sur que se examinan en el presente informe guardan relación con el desarrollo social,
Любой рассмотренный в настоящем докладе аспект сотрудничества Юг- Юг имеет отношение к социальному развитию,
Con la excepción de sus actividades en la esfera de la minería de pequeña escala que se examinan en el presente informe las actividades de la CESPAP en relación con el presente tema del programa se examinarán en un documento que se presentará por separado al Comité(E/C.7/1996/2).
За исключением деятельности в области мелкомасштабной добычи полезных ископаемых, рассматриваемой в настоящем докладе, деятельность ЭСКАТО, относящаяся к данному пункту повестки дня, отражена в представленном Комитету отдельном документе E/ C.
las relaciones entre los diversos mecanismos de asesoramiento científico que se examinan en el presente informe siguen siendo asistemáticas.
связи между различными научно- консультативными процессами, рассматриваемыми в настоящем докладе, по-прежнему носят несистематический характер.
constituye un marco eficaz para hacer frente a las demás cuestiones relacionadas con los productos básicos que se examinan en el presente informe.
Аккрское соглашение, служит эффективной основой для решения других проблем сырьевых товаров, рассмотренных в настоящем докладе.
ocupan las Naciones Unidas, las armas que se examinan en el presente informe se clasifican en las categorías siguientes.
с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций, рассматриваемое в настоящем докладе оружие подразделяется на следующие типы.
La OSSI ha publicado una serie de recomendaciones para abordar los problemas que se examinan en el presente informe y mejorar el estado de la disciplina en las misiones que dirige el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
УСВН вынесло ряд рекомендаций для решения вопросов, обсужденных в настоящем докладе, и в целях повышения состояния дисциплины в миссиях, осуществляемых под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
Algunas de esas ideas se examinan en el presente informe, en particular el mejoramiento de la eficiencia y la eficacia de las negociaciones sobre el memorando de entendimiento, la importancia fundamental de las visitas previas al despliegue y, finalmente,
Некоторые из этих идей обсуждаются в настоящем докладе-- главным образом повышение эффективности и действенности процесса заключения меморандумов о взаимопонимании,
están igualmente integradas en los diversos temas que se examinan en el presente informe.
соответственно отражается в контексте различных тем, рассматриваемых в настоящем докладе.
Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie y que se examinan en el presente informe fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por contratos de construcción e ingeniería(las" reclamaciones de la categoría E3")
Претензии, представленные Группе в этой партии и рассмотренные в настоящем докладе, были отобраны секретариатом Комиссии из числа претензий инженерно-строительных фирм( претензий E3)
Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie y que se examinan en el presente informe fueron seleccionadas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones por contratos de construcción e ingeniería(las" reclamaciones de la categoría" E3"")
Претензии, представленные Группе в этой партии и рассмотренные в настоящем докладе, были отобраны секретариатом Комиссии из числа претензий инженерно-строительных компаний( претензий E3)
En lo tocante al futuro del Programa Tabaco o Salud, el compromiso de proporcionar un nivel mínimo de recursos para tales actividades será indispensable para que el sistema de las Naciones Unidas pueda responder con eficacia a todas las nuevas solicitudes de acción respecto de las cuestiones que se examinan en el presente informe.
Что касается будущего программы" Табак или здоровье", то, для того чтобы система Организации Объединенных Наций эффективно удовлетворяла все новые просьбы о принятии мер по вопросам, рассматриваемым в настоящем докладе, важное значение будет иметь принятие обязательства о выделении минимального объема ресурсов на проведение таких мероприятий.
Las reclamaciones presentadas al Grupo en esta serie, que se examinan en el presente informe, fueron elegidas por la secretaría de la Comisión entre las reclamaciones concernientes a construcciónla base de criterios establecidos con arreglo a las Normas.">
Претензии этой Группы, переданные Группе и рассмотренные в данном докладе, были отобраны секретариатом Комиссии из претензий, касающихся строительных
Результатов: 53, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский