РАССМАТРИВАЕМЫМ В - перевод на Испанском

examinadas en
рассматриваться в
рассмотреть на
рассмотрения на
обсудить в
изучить в
провести на
проанализировать на
обсуждение в
обсуждаться в
ознакомиться в
abordadas en
решать в
рассматривать в
рассматриваться в
решаться в
заниматься на
урегулировать в
обсуждаться на
учесть в
затрагивать в
tratadas en
рассмотреть в
рассматриваться в
обсудить на
затронуть в
охватить в
consideradas en
рассматривать в
рассматриваться в
рассмотрения в
учитывать в
examinados en
рассматриваться в
рассмотреть на
рассмотрения на
обсудить в
изучить в
провести на
проанализировать на
обсуждение в
обсуждаться в
ознакомиться в
abordados en
решать в
рассматривать в
рассматриваться в
решаться в
заниматься на
урегулировать в
обсуждаться на
учесть в
затрагивать в
objeto de examen en
рассматриваться в
предметом обсуждения на
рассматриваемым в
находится на рассмотрении в
предметом обзора в
предметом анализа в
подвергнуты обзору в
являющемся объектом обзора , в
sometidos a
представить на
привлечения к
привлечь к
вынести на
передавать
поставить на
на рассмотрение
подвергать
передаваться на

Примеры использования Рассматриваемым в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение оратор отмечает, что, как представляется, Специальный докладчик склоняется к решениям, рассматриваемым в других органах: национальных судах, которым оказывают содействие технические органы,
Finalmente, observa que el Relator Especial parece inclinarse por soluciones consideradas en otros instrumentos: tribunales nacionales asesorados por órganos técnicos,
Рабочая группа отметила, что требуется дополнительное время для проведения консультаций по вопросам, рассматриваемым в проекте статьи 17.
el Grupo de Trabajo estimó que se necesitaba más tiempo para celebrar consultas sobre las cuestiones tratadas en relación con el párrafo 1.
также экономических последствий осуществления проекта соответствуют базовым вариантам, рассматриваемым в рамках исследования;
las repercusiones económicas del proyecto, corresponden a las hipótesis de base examinadas en los estudios;
в доклады координаторов по вопросам, рассматриваемым в рамках Протокола V, все же вносились изменения, предложенные делегациями.
dice que en los informes de los Coordinadores para las cuestiones tratadas en el marco del Protocolo V se introdujeron las modificaciones propuestas por las delegaciones.
нескольких проектов статей по вопросам, рассматриваемым в настоящем докладе, в силу следующих главных соображений.
varios proyectos de artículos sobre las cuestiones examinadas en este informe, por las razones principales que se exponen a continuación.
Поддержка, предоставленная ПРООН рассматриваемым в докладе странам, предусматривала оказание содействия усилиям
El apoyo que presta el PNUD a los países examinados en el informe incluye apoyo para las primeras actividades de recuperación
Комиссии в настоящее время не стоит подготавливать проект статей по вопросам, рассматриваемым в четвертом докладе.
no vale la pena que en este momento la Comisión prepare un proyecto de artículos sobre las cuestiones tratadas en su cuarto informe.
информацию о практике государств по всем вопросам, рассматриваемым в трех докладах.
información sobre la práctica de los Estados en todas las cuestiones tratadas en los tres informes.
Описанный выше подход заставляет задуматься над вторым моментом, рассматриваемым в настоящем документе: учетом возможных замечаний,
Del planteamiento expuesto anteriormente se deriva el segundo aspecto abordado en este documento: el trato de las posibles observaciones,
Просит Комиссию по правам человека уделить должное внимание вопросам, рассматриваемым в рабочем документе,
Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que preste la debida atención a las cuestiones de que trata el documento de trabajo
рекомендации по соответствующим вопросам, рассматриваемым в настоящем докладе, изложены в докладе, подготовленном Генеральным секретарем для рассмотрения в рамках диалога на высоком уровне по вопросам финансирования развития( A/ 58/ 216).
recomendaciones concretas sobre las cuestiones pertinentes que se examinan en el presente documento figuran en el informe del Secretario General preparado para el diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo(A/58/216).
какой-то персонал проходит подготовку по вопросам, рассматриваемым в Факультативном протоколе,
bien algunos profesionales reciben capacitación sobre las cuestiones contempladas en el Protocolo facultativo,
Обратиться к Генеральному секретарю с просьбой созвать совещание Рабочей группы в 2012 году для достижения прогресса по всем рассматриваемым в Рабочей группе вопросам
Se solicite al Secretario General que convoque una reunión del Grupo de Trabajo en 2012 para lograr avances en todas las cuestiones que se examinan en el Grupo de Trabajo
позволить Генеральной Ассамблее проводить аналитический обмен мнениями по вопросам, рассматриваемым в докладе и в случае необходимости облекать эти мнения в рекомендации или решения.
que permita a la Asamblea efectuar un intercambio de opiniones analítico sobre las materias que se tratan en el informe y, cuando corresponda, plasmar dichas opiniones en recomendaciones o decisiones.
действующей в качестве Совещания Сторон Киотского протокола, которые имеют отношение к темам, рассматриваемым в рамках конкретного сегмента.
las decisiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que guardaban relación con los temas que se abordarían en el segmento.
также хотел бы подчеркнуть то значение, которые мы придаем вопросам рыболовства, рассматриваемым в данном пункте повестки дня.
desea hacer hincapié en la importancia que le concede a la cuestión de las pesquerías que se contempla en relación con este tema el programa.
в настоящее время рассматриваемым в различных судебных органах.
contra los derechos humanos, que actualmente se tramitan en los distintos juzgados.
единственным химическим веществом, рассматриваемым в предстоящий межсессионный период, является эндосульфан.
señaló que el único producto químico que se examinaría en el próximo período entre reuniones era el endosulfán.
Совету Безопасности следует с большим вниманием относиться к мнениям всех государств- членов Организации Объединенных Наций, выражающих желание заявить о своих позициях по рассматриваемым в Совете вопросам.
El Consejo de Seguridad debería tener más en cuenta las opiniones de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas que deseen presentar sus puntos de vista sobre las cuestiones que se debaten en el Consejo.
каковые являются вопросом, рассматриваемым в национальном законодательстве большинства стран.
cuestión que estaba resuelta en la mayoría de las legislaciones nacionales.
Результатов: 89, Время: 0.0862

Рассматриваемым в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский