Примеры использования
Имелся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Хотя у заявителя имелся свой собственный заранее составленный чрезвычайный план,
Si bien el reclamante tenía su propio plan de emergencia por escrito,
В этой связи Камера изучит вопрос о том, имелся ли в наличии вооруженный конфликт во Власенице в тот момент, когда были совершены предполагаемые преступления.
Por lo tanto, la Sala examinará si hubo tal conflicto en Vlasenica en el momento en que presuntamente se cometieron los crímenes.
У задержанных даже имелся ключ, чтобы запирать дверь и не пускать в дом солдат,
Las detenidas incluso tenían una llave que podían usar para cerrar la puerta
До 1992 года в Науру имелся Совет местного управления( НСМУ),
Hasta 1992 Nauru tenía un Consejo de la Administración Local,
Однако имелся ряд чрезвычайных ситуаций( в Ираке,
Sin embargo, hubo algunas emergencias(en la República Popular Democrática de Corea,
В момент применения оружия имелся надлежащий и достаточный материал,
Disponen de material apropiado y suficiente en el momento de empleo
В крупных городах доступ в Интернет имелся в каждом третьем домашнем хозяйстве,
Una de cada tres familias, en las grandes ciudades, tenía acceso a la Internet en su casa,
так как у« Динамо» имелся свой стадион и другие спортивные сооружения.
capacitación laboral, ya que todos los clubes«Dinamo» tenían su propio estadio y otras instalaciones deportivas.
во всех пунктах базирования имелся основной генератор
esto exige que todos los sitios tengan un generador primario
В момент применения оружия имелся надлежащий и достаточный материал,
Disponen de material apropiado y suficiente en el momento de empleo
у автора в распоряжении имелся целый ряд внутренних средств правовой защиты.
refiere al primer motivo, el peticionario tenía a su disposición varios recursos internos.
Комиссия отметила, что на 10 местных банковских счетах представительств в странах имелся овердрафт на общую сумму 591 000 долл. США.
La Junta observó que las cuentas bancarias locales de 10 oficinas en los países tenían descubiertos por un total de 591.000 dólares.
Так почему Хетти сказала нам, что в книжке имелся список дилеров оружия?
Entonces¿para qué nos diría Hetty que ese libro tenía una lista de traficantes de armas?
законодательные советы, и в каждом штате имелся свой собственный исполнительный совет.
un Consejo Legislativo y cada Estado tenía su Consejo Ejecutivo propio.
Сообщается, что в каждом полувоенизированном формировании имелся офицер ТНИ.
Se ha informado de que cada grupo de milicianos tenía un oficial de las Fuerzas Armadas Indonesias como comandante.
Соединенное Королевство хочет, чтобы имелся более эффективный механизм для детального
El Reino Unido desea que haya un mecanismo más eficaz para el examen detallado
В 1993 и 1994 годах на КР имелся Специальный комитет, который работал над этим вопросом.
La Conferencia contó en 1993 y 1994 con un Comité ad hoc que trabajó en esta cuestión.
во всех пунктах базирования имелся основной генератор
eso significa que en todos los emplazamientos debe haber un grupo electrógeno principal
После П- 5 имелся проект решения, содержащийся в CD/ 2007/ L. 1 и CD/ 1840.
Tras el A-5, teníamos los proyectos de decisión que figuran en el documento CD/2007/L.1 y CD/1840.
Имелся ограниченный перечень ключевых стратегических приоритетов, которые будут сформулированы в рамках конкретного пункта повестки дня для рассмотрения Конференцией на каждом из ее совещаний.
Haya una lista limitada de prioridades estratégicas clave que se determinarían en el marco de un tema del programa concreto que debería examinar la Conferencia en cada una de sus reuniones.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文