ИМЕНИЕ - перевод на Испанском

propiedad
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
finca
поместье
имение
ферме
усадьбу
недвижимости
землю
участок
финка
bienes
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
hacienda
имущество
поместье
ранчо
имение
финансов
налоговой
казначейства
финансовым
богатства
казну
casa
дом
домой
домик
у дома
квартира
propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных

Примеры использования Имение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отправила в ссылку в его имение.
Lo exciliare a sus propìedades.
После бала он едет со мной в мое имение.
Va a venir a mi casa de campo tras la fiesta.
Тут арендатор- поляк купил за полцены у барыни, которая живет в Ницце, чудесное имение.
Hace poco un arrendatario polaco compró una espléndida propiedad por la mitad de su valor a una anciana señora que vive en Niza.
По Западной Сахаре( согласовано со сторонами), имение<< Гринтри истейт>>, 9 января 2008 года.
Para el Sáhara Occidental(aceptado por las partes), finca de Greentree, 9 de enero de 2008.
сшитых на заказ… Взгляните на это имение, миссис Андервуд.
vestidos de modisto mire esta propiedad, Sra. Underwood.
Если отдам я все имение и отдам тело мое на сожжение,
Si entrego todos mis bienes y doy mi cuerpo para que Io quemen,
Имение матери Анны находится всего в 30 минутах езды от станции, нам по пути.
La finca de la madre de Anna está a sólo 30 minutos de una estación en nuestra ruta.
И когда вы увидели возможность спасти их имение от финансового краха, вы не медлили.
Y cuando usted vio la oportunidad de salvar su hacienda de la ruina financiera,… no vaciló.
Ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе,
Porque los bienes de ellos eran muchos, y no podían habitar juntos.
Адам всегда считал себя весьма неплохо обеспеченным членом общества, однако по прибытию в имение Делакруа.
Aunque se consideraba como un miembro de buena reputación… dentro de ese gran ejército de artistas destituidos… una vez que llegó a la finca Delacroix.
Имение должно быть крупным работодателем
La Hacienda debe ser fuente de empleo
Ваше имение" Иладо" расположено на Старом Сан- Хуанском холме
Tu casa se llama"El hilado", está en el viejo San Juan
имел управителя,… на которого донесено было ему, что расточает имение его;
un día se dio cuenta de que su administrador dilapidaba sus bienes.
отец разделил им имение.
Y él les repartió los bienes.
о чем свидетельствует мое имение.
Como lo muestran mis propiedades.
там расточил имение свое, живя распутно.
allí desperdició sus bienes viviendo perdidamente.
Его Величество желает известить вас, что вскоре… вы будете сопровождать его в поездке в имение сэра Уильяма Пэджета… в Беркшире, ради отдыха и развлечений.
Su Majestad quiere que sepa que pronto lo acompañará a visitar las fincas de Sir William Paget en Berkshire para pasar el tiempo y entretenerse.
Либо ты продашь имение и отдашь мне половину выручки,
O vendes este lugar y me das la mitad de las ganancias
Я смотрела на героиню, чье имение было продано, и теперь она будет вынуждена жить в квартире в Париже.
Miré fijo a la heroína cuya estancia había sido vendida Ella se veía obligada a vivir en un departamento en París.
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
El que aumenta sus riquezas con usura e intereses acumula para el que se compadece de los pobres.
Результатов: 88, Время: 0.2041

Имение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский