ИММИГРАЦИОННОЙ - перевод на Испанском

inmigración
иммиграция
иммиграционных
иммигрантов
migratoria
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
de inmigrantes
иммигранта
иммиграционного
иммигрантской
migratorias
миграционный
мигрант
миграции
мигрируют
immigration
иммиграции
иммиграционной

Примеры использования Иммиграционной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник, действуя в рамках своей иммиграционной политики, вправе принимать административные решения об отказе в выдаче вида на жительство и разрешения на работу.
El Estado parte, en el marco de su política de extranjería, puede legítimamente tomar medidas administrativas para denegar un permiso de residencia y trabajo.
Поэтому при разработке иммиграционной политики существенно важно стремиться к обеспечению того, чтобы она не содержала никаких расистских элементов.
En consecuencia, al formular políticas sobre inmigración, es esencial garantizar que éstas se vean libres de cualquier elemento de racismo.
Эта рекомендация созвучна нашим постоянным усилиям, направленным на совершенствование нашей иммиграционной политики и на ликвидацию ксенофобии,
Es conforme con nuestros esfuerzos continuos para mejorar nuestras políticas en materia de inmigración y eliminar la xenofobia,
поощряет воссоединение семей путем проведения гостеприимной иммиграционной политики.
fomenta la reunificación de las familias a través de generosas políticas sobre inmigración.
Жертвы, которые не желают сотрудничать с правоохранительными органами, имеют возможность получать другие виды иммиграционной помощи.
Las víctimas que decidan no cooperar con las fuerzas del orden tienen la oportunidad de solicitar otras formas de ayuda en materia de inmigración.
таможенной и иммиграционной служб.
el servicio de aduanas y las autoridades migratorias.
иностранный гражданин может обратиться с заявлением о предоставлении статуса беженца во время иммиграционной инспекции в пункте въезда.
un ciudadano extranjero puede solicitar el reconocimiento del estatuto de refugiado durante la inspección de control migratorio en el punto de entrada.
это место будет кишеть агентами иммиграционной и налоговой служб и прокурорами.
este sitio va estar lleno de agentes de inmigracióon, de hacienda, y fiscales.
Была выполнена Государственная миграционная программа на 20062008 годы с целью формулирования задач иммиграционной политики страны и определения путей к реализации этой политики.
El Programa Nacional de Migración(2006-2008) se ha elaborado con el fin de fijar los objetivos de la política del país en materia de inmigración y determinar la forma de aplicarla.
соглашение с Польшей и Нидерландами по осуществлению иммиграционной консультативной программы.
los Países Bajos para establecer el Programa de Asesoramiento sobre Inmigración.
Затем государство- участник рассматривает конфликт интересов автора и иммиграционной политики.
El Estado Parte pasa a ocuparse de los intereses contrapuestos en el caso entre el autor y la política sobre inmigración.
В обоих случаях такие списки сверяются с базами данных Пограничной и иммиграционной службы, включая службу национальной безопасности.
En ambos casos, tales listas se comparan con las bases de datos de que dispone el Servicio de Extranjería y Fronteras, incluida la sección nacional del Sistema de Información de Schengern.
Принять в законодательном порядке всеобъемлющие основы иммиграционной политики в соответствии с Пактом.
Incorporar en su legislación un marco integral en materia de inmigración, en cumplimiento de lo dispuesto en el Pacto.
Политики в развитых странах должны найти лучший баланс между более либеральной иммиграционной политикой и менее жестким торговым протекционизмом.
Los políticos de los países ricos se verán obligados a encontrar un mejor equilibrio entre políticas de migración más liberales y un menor proteccionismo comercial.
это недовольство лишь усилилось, поскольку действующее правительство занижает размеры ущерба, наносимого иммиграционной политикой страны.
en tanto el gobierno actual le ha restado importancia al daño causado por las políticas inmigratorias del país.
суровым климатом и ограниченной иммиграционной политикой.
idiomática y una política de migración modesta.
убеждений отметила новые факторы, диктующие необходимость пересмотра иммиграционной политики.
de creencias observó que se registraban nuevas presiones para que se revisaran las políticas en materia de inmigración.
Воссоединение семьи также затруднено вследствие жесткой иммиграционной политики многих принимающих стран.
La reunión de los miembros de la familia también resulta difícil a causa de las estrictas políticas de emigración de muchos países receptores.
Расовая сегрегация по этническим группам является результатом как жилищной, так и иммиграционной политики, а также следствием предпочтений,
La segregación racial por grupos étnicos es el resultado tanto de las políticas de vivienda e inmigración como de las preferencias, por ejemplo,
В том что касается иммиграционной политики, Закон об иммиграции 2010 года признает принципы воссоединения семьи
Con respecto a la política migratoria, en 2010 se había reglamentado la Ley de inmigración, observando los principios de reunificación familiar
Результатов: 873, Время: 0.0606

Иммиграционной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский