ИММУНИТЕТА - перевод на Испанском

inmunidad
иммунитет
неприкосновенность
inmune
иммунитет
иммунной
невосприимчив
застрахована от
имунная
неуязвим
защищен
огражден от
свободна от
inmunidades
иммунитет
неприкосновенность
inmunes
иммунитет
иммунной
невосприимчив
застрахована от
имунная
неуязвим
защищен
огражден от
свободна от

Примеры использования Иммунитета на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Введение противостолбнячной вакцины матери способствует сохранению пассивного иммунитета ребенка при рождении
La administración a la madre de la vacuna antitetánica garantiza a la criatura una inmunidad pasiva en el momento de nacer
Для создания иммунитета, чтобы такие люди, как ты, не набросились на него.
Para crear una inmunidad para que gente como tú- no consiga saltar sobre él.
Документы, на которые распространяется действие правового иммунитета или которые имеют отношение к проведению внутренних расследований;
Documentos amparados por inmunidad jurídica, o relacionados con investigaciones internas;
Этот документ посвящен вопросу о возможности существования юрисдикционного иммунитета при рассмотрении дел,
Se trata de la existencia o inexistencia de una inmunidad jurisdiccional en las acciones dimanantes, entre otras cosas,
Делегация Перу согласна с тем, что проблему иммунитета следует рассматривать на начальной стадии судопроизводства или даже раньше,
Su delegación coincide en que las cuestiones de inmunidades deben resolverse en la fase inicial del procedimiento judicial
Были разработаны формы для проведения исследований в целях оценки иммунитета от воздействия бактерий, а также объема и эффективности стоматологических услуг.
Se elaboraron protocolos de estudio para evaluar la resistencia a las bacterias y el volumen de trabajo y la productividad de los servicios dentales.
Под прикрытием парламентского иммунитета в докладе было проведено разбирательство, и автор был признан виновным в отсутствие каких-либо обычных процедурных гарантий справедливого разбирательства.
Amparándose en la inmunidad parlamentaria, en el informe se declara al autor culpable de desviación sectaria en ausencia de todo tipo de garantía procesal normal.
Он утверждает, что правовой режим парламентского иммунитета касается только депутатов Национального собрания как физических лиц и не распространяется на парламентские доклады.
Señala que el régimen jurídico de las inmunidades parlamentarias solo se aplica a los diputados de la Asamblea Nacional en su calidad de personas físicas, no a sus informes parlamentarios.
Франция внесла изменения в свои конституционные положения, касающиеся иммунитета, с тем чтобы обеспечить соответствие своим обязательствам, взятым согласно Римскому статуту Международного уголовного суда.
Francia enmendó sus disposiciones constitucionales en materia de inmunidad para hacerlas compatibles con las obligaciones que había asumido con arreglo al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional.
Право отказа от иммунитета должностных лиц Организации Объединенных Наций возложено Общей конвенцией на Генерального секретаря.
La Convención General otorga autoridad al Secretario General para renunciar a la inmunidad de que gozan los funcionarios de las Naciones Unidas.
Мнения в отношении источника обязательств, касающихся иммунитета, особенно когда речь идет о должностных лицах помимо суверена
Se expresaron opiniones encontradas acerca de la fuente de la obligación relativa a las inmunidades, en especial en lo tocante a los funcionarios distintos del soberano
В этих целях Рабочая группа призывает государства избегать предоставления общего иммунитета ЧВОП и их персоналу, поскольку это ведет к возникновению безнаказанности;
Para ello, insta a los Estados a no conceder a esas empresas y a sus empleados una inmunidad general, que conlleve una impunidad efectiva.
В другом случае было рекомендовано наладить контроль за практикой снятия иммунитета и лишения привилегий и осуществлять сбор статистических данных по случаям коррупции.
En otro caso se recomendó realizar un seguimiento del levantamiento de inmunidades y privilegios y reunir estadísticas de casos de corrupción.
Механизмы отмены или лишения иммунитета предусмотрены лишь в двух государствах- участниках.
En cuanto a los procedimientos para la suspensión o el levantamiento de inmunidades, únicamente dos Estados parte de la región tenían establecidos mecanismos a tal efecto.
Мы также требуем уважения дипломатического статуса и привилегий и иммунитета дипломатических представителей в Гондурасе в соответствии с положениями Венской конвенции о дипломатических сношениях.
Asimismo, exigimos que se respeten el estatus diplomático, los privilegios y las inmunidades de los representantes diplomáticos en Honduras, de conformidad con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas.
В последнее время в Нидерландах сохраняется тенденция в направлении ограничения иммунитета.
En los últimos años ha continuado en los Países Bajos la tendencia en pro de una inmunidad más limitada.
Делегация оратора считает, что необходимо провести тщательный анализ возникающих тенденций в области иммунитета с учетом современного международного права.
Sudáfrica agradecerá que se realice un análisis a fondo de las tendencias en surgimiento respecto de la inmunidad a la luz del derecho internacional contemporáneo.
правовых норм в области, касающейся юрисдикционного иммунитета, имеет исключительно большое значение.
la adopción de normas jurídicas universalmente aceptables en materia de inmunidad jurisdiccional reviste una gran importancia.
Были также высказаны замечания по вопросу о доказывании иммунитета в том, что касается иммунитета ratione materiae.
También se hicieron observaciones acerca de la cuestión de la prueba de la inmunidad en relación con la inmunidad ratione materiae.
в частности касающимися иммунитета государственных должностных лиц.
en particular las relativas a la inmunidad de los funcionarios del Estado.
Результатов: 3462, Время: 0.0785

Иммунитета на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский