ИМПОРТИРОВАННОГО - перевод на Испанском

importadas
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importado
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importada
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования
importados
импортировать
импорт
важно
ввоз
ввозить
иметь значение
бы ни
волновать
все равно
импортирования

Примеры использования Импортированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Один образец был оставлен в компании после того, как он использовался в ходе приемочных стендовых испытаний турбонасоса, импортированного через компанию в апреле 1990 года;
Una muestra se dejó en la empresa después de haber sido utilizada durante la prueba de aceptación del banco de ensayos estáticos de turbobombas, importado por medio de la empresa en abril de 1990;
имеющиеся потребности были обеспечены за счет запасов этого вещества, импортированного в 2001 году.
importado metilbromuro en esos años porque la demanda se había satisfecho con las existencias importadas en 2001.
предоставил информацию и разъяснения в отношении происхождения импортированного оборудования и компонентов и предоставил возможность провести собеседования с отдельными лицами.
el Organismo solicitó visitar, facilitó información y aclaraciones en relación con el origen de equipo y componentes importados y permitió que se realizaran entrevistas a personas.
составляющей 4 цента за фунт потребленного отечественного или импортированного хлопка.
libra de algodón utilizado, ya sea nacional o importado.
имевшиеся потребности были обеспечены за счет запасов этого вещества, импортированного в 2001 году.
en 2004, dado que la demanda de esa sustancia se había satisfecho con las existencias importadas en 2001.
на самом деле потребление в 2003 и 2004 годах, вероятно, объясняется использованием бромистого метила, импортированного в 2001 году и сохраненного в запасах для использования в последующие годы.
2004 probablemente había sido el resultado del uso del metilbromuro importado en 2001 y almacenado para su uso en años subsiguientes.
Постановляет далее, что в течение пяти дней после распределения импортированного оружия или боеприпасов федеральное правительство Сомали в письменном виде информирует Комитет о подразделении национальных сил безопасности Сомали, получившем указанное оружие
Decide además que, dentro de los cinco días siguientes a la distribución de las armas o municiones importadas, el Gobierno Federal de Somalia deberá informar por escrito al Comité sobre la unidad de las Fuerzas de Seguridad Nacionales de Somalia a las que han sido destinadas
В своем докладе Бангладеш отметил, что из общего импортированного объема ХФУ в 155, 135 метрической тонны 71,
En ese informe, Bangladesh había indicado que, del total de 155,135 toneladas métricas de CFC importadas, 71,88 toneladas métricas(CFC-11:
Изыскать надлежащие средства для обеспечения того, чтобы перед регистрацией импортированного автотранспортного средства национальные органы подтверждали бы, что указанное транспортное средство не значится похищенным в какой-либо другой стране предшествующей регистрации, в частности, используя при этом систему ASF Интерпола;
Encontrar fórmulas adecuadas para asegurar que con anterioridad al registro de un vehículo importado, las autoridades nacionales confirmen que no se ha denunciado el robo de dicho vehículo en ningún país en el que hubiera estado previamente registrado, utilizando, entre otros medios, el Sistema de Búsqueda Automática de la Interpol;
что объем импортированного вещества был предназначен для анализа содержания нефти в воде,
que la cantidad importada estaba destinada al ensayo de hidrocarburos de petróleo en agua,
Для проверки факта принятия этой меры в отношении всего импортированного оружия Группа 8 мая 2009 года направила письма в министерство юстиции,
A fin de verificar la adopción de esa medida para todas las armas importadas, el 8 de mayo de 2009 el Grupo envió una carta al Ministerio de Justicia,
Как проинформировал эту Сторону секретариат, согласно его пониманию этих положений количество импортированного за определенный год бромистого метила должно быть включено в расчет регулируемого уровня потребления Стороной за этот год,
La Secretaría informó a la Parte de que por esas disposiciones entendía que el metilbromuro importado en un año determinado debía incluirse en el cálculo del nivel de consumo de sustancias controladas de una Parte para ese año,
в этой связи требуется сотрудничество других государств, в которых предположительно имела место подмена импортированного товара, и что в результате описанных источником событий погибло значительное число людей.
contra no es sencillo; que requiere también la colaboración de otros Estados en los que se origina la alegada alteración de la mercadería importada, y la gran cantidad de víctimas que los hechos narrados por la fuente produjeron.
которая может быть использована Сторонами для представления данных о количествах произведенного, импортированного и экспортированного бромистого метила в рамках утвержденных исключений на важнейшие виды применения.
un marco contable que las Partes pudieran usar para presentar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas y exportadas de conformidad con las condiciones para otorgar exenciones para usos críticos.
концентрата урановой руды( КУР), и 25 контейнеров, содержащих приблизительно 9180 кг КУР, взятого из имеющегося у Ирана запаса импортированного КУР.
25 bidones que contenían aproximadamente 9 180 kg de UOC tomado de las existencias del Irán de UOC importado.
просьба вынести рекомендацию относительно системы учета, которая может быть использована Сторонами для представления данных о количествах произведенного, импортированного и экспортированного Сторонами бромистого метила в рамках утвержденных исключений в отношении важнейших видов применения.
de la misma decisión, se pidió al GETE que recomendase un marco contable que las Partes pudieran utilizar para presentar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas y exportadas de conformidad con los términos de las exenciones para usos críticos aprobadas.
Что касается остатка оборудования для производства химикатов, импортированного Ираком в период осуществления программы создания химического оружия, то Специальная комиссия получила всю запрошенную ею информацию,
Por lo que respecta al balance de los materiales en relación con el equipo de producción químico que el Iraq importó durante el período en que estuvo funcionando el programa químico, se proporcionaron a la Comisión
Количество хлорамфеникола, импортированного в рамках этапов I
La cantidad de cloranfenicol que se ha importado en las etapas primera
По итогам проведенного в 2006 году обследования было выявлено избыточное количество бромистого метила, импортированного Стороной в 2005 году,
En la encuesta realizada en 2006, en la que se había detectado el exceso de importaciones de metilbromuro por la Parte en 2005, se había llegado
необходимость принятия законодательных и иных мер по искоренению этого явления," импортированного" многочисленными мигрантскими общинами в страны- члены Союза.
la necesidad de adoptar medidas legislativas y de otra índole para luchar contra este fenómeno que numerosas comunidades inmigrantes han exportado a los países miembros.
Результатов: 53, Время: 0.0262

Импортированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский