Примеры использования
Имуществе
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такой преференциальный приоритетный статус предоставляется также продавцам, которые просто приобретают обеспечительное право в поставляемом имуществе.
Ese orden de prelación privilegiada se concede también a los vendedores que simplemente obtienen una garantía real sobre el bien que se suministra.
следовательно, главную обязанность заботиться об имуществе, обслуживать его, обеспечивать качественный ремонт и страховать.
tiene la obligación principal de cuidar del bien, mantenerlo, conservarlo en buen estado y asegurarlo.
Составлять точную информацию об имуществе, недвижимости, основных средствах,
Elaborar debidamente la información de inventarios, bienes inmuebles,
Это имущество не было отражено ни в отчете о находящемся в эксплуатации имуществе, ни в финансовых ведомостях за год, закончившийся 31 декабря 2012 года.
Esos activos no quedaron registrados en el informe sobre los activos en servicio ni en los estados financieros correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012.
По-прежнему вызывает озабоченность вопрос о считавшемся брошенным имуществе беженцев из числа хорватских сербов из бывших секторов.
La cuestión de las propiedadesde los refugiados serbios croatas de los antiguos sectores que se consideran abandonadas sigue constituyendo un motivo de preocupación.
Доклад Генерального секретаря об имуществе палестинских беженцев
Informe del Secretario General sobre las propiedades de los refugiados palestinos
касающейся обеспечительных прав в нематериальном имуществе, было высказано мнение о том,
relativa a las garantías reales sobre bienes inmateriales, se sugirió
Укажите данные об имуществе, выдаваемом вашим военнослужащим применительно к двум возможным сценариям развертывания:
Sírvase proporcionar información sobre los artículos que se distribuirían a sus tropas en dos casos de despliegue:
Генеральной Ассамблеи об имуществе палестинских беженцев
De la Asamblea General, relativa a los bienes de refugiados de Palestina
Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие полной информации об имуществе, которое вошло в категорию утраченного или похищенного.
La Comisión observa con preocupación la falta de información completa sobre los activos que se declararon perdidos o robados.
Краткая информация об имуществе, предложенном для передачи в дар правительству Тимора- Лешти, приведена в таблице ниже.
En el cuadro figura un resumen de los activos que se propone que se donen al Gobierno de Timor-Leste.
Окончательная подробная информация об имуществе, которое планируется передать правительству Тимора- Лешти, будет включена в доклад ИМООНТ об окончательной ликвидации имущества..
La información definitiva sobre los activos que se transferirán al Gobierno de Timor-Leste figurará en el informe de la UNMIT sobre el destino final de los activos..
Она выпустила новую разъяснительную записку о подлежащем конфискации имуществе и процедурах, которые должны использоваться в этой связи.
El GAFI publicó una nueva nota interpretativa sobre las propiedades que había que confiscar y los procedimientos que se deberían utilizar.
Закон предусматривает обязанность третьих сторон, имеющих интерес в имуществе, которое может быть конфисковано,
La Ley impone a los terceros que tengan interés en la propiedad que corre riesgo de ser confiscada,
Проводило периодическую выверку сумм, указанных в базе данных о приобретенном имуществе, с суммами, указанными в общей бухгалтерской книге( пункт 84);
Conciliar periódicamente las cantidades de bienes comprados que se indican en la base de datos con las que figuran en el libro mayor general(párr. 84);
Наличие информации об имуществе является необходимым условием для любых ремонтно- эксплуатационных мероприятий особенно в старых зданиях.
El conocimiento de las propiedades es un requisito previo indispensable para toda labor de mantenimiento, en especial de edificios antiguos.
Краткая информация обо всем списанном имуществе различных категорий приводится в таблице 3.
En el cuadro 3 se resume la información sobre todos los artículos pertenecientes a distintas categorías de bienes pasados a pérdidas y ganancias.
Вопрос об имуществе хорватских сербов после принятия закона о временном изъятии некоторых видов имущества
La cuestión de las propiedades de los serbios de Croacia afectadas por la Ley de confiscación y administración temporales de
Сбор всех документов об имуществе оставался одним из основных предварительных условий для подготовки приложения к соглашению о недвижимости, принадлежащей военному ведомству.
La reunión de todos los documentos de propiedad seguía siendo una de las precondiciones básicas para la preparación de un anexo del acuerdo sobre bienes militares inmuebles.
Хотя ЮНОПС внесло исправления в приведенные данные об имуществе длительного пользования на конец двухгодичного периода 2004- 2005 годов,
Aunque la UNOPS había corregido la información sobre el equipo no fungible para el bienio 2004-2005, no se habían
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文