по-другомуиначепо-разномуразницаразныеразличныхотличаетсяизменилосьотличнаяпо другому
Примеры использования
Иная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В этом случае открывается совершенно иная перспектива со множеством дополнительных соображений о роли эндогенных переменных.
Esta vertiente de explicaciones crea una perspectiva muy distinta, abundante en observaciones suplementarias respecto de la función de las variables endógenas.
недопущение скрытой дискриминации в отношении любой группы, в результате чего та или иная группа может оказаться в невыгодном положении.
las etapas de la contratación sean imparciales y no discriminen indirectamente contra un grupo determinado o lo coloquen en desventaja.
Совсем иная ситуация, когда предварительно освобожденные лица не являются в суд, разбирающий их дело.
La situación sería bastante distinta para los detenidos que hubiesen sido puestos en libertad provisional y posteriormente no se presentasen para el juicio.
Вы твердая и прочная внешне, это не значит что Вы иная внутри.
eso no quiere decir que no seas lo contrario por dentro.
Совершенно иная ситуация возникает тогда,
La situación es distinta cuando la garantía real no se inscribe
Или, возможно, независимо от сегодняшних событий будет рассказана иная история, или же истории не будет совсем.
O quizas independientemente de lo que suceda hoy, lo contrario sera narrado, o no habra ni siquiera narracion.
Vii. любая иная цель, которая будет поставлена государствами- членами"( GС. 12/ Dec. 10" Финансовое положение ЮНИДО").
Vii. Cualquier otro fin que especifiquen los Estados Miembros".(GC.12/Dec.10, situación financiera de la ONUDI).
Применение задевающих о морское дно орудий лова и иная донная деятельность в заселенных кораллами областях вызывают физические возмущения и повреждения.
La pesca con aparejos que entran en contacto con el fondo marino y otras actividades en el lecho del mar en zonas coralinas causan perturbaciones y daños físicos.
Однако на уровне руководителей среднего звена картина иная, так как из 2814 постов женщины занимают 1156,
A nivel de mando medio, la situación es distinta, ya que de un total de 2.814 cargos, 1.156
Любая иная попытка обеспечить защиту имущества
Cualquier otro intento de proteger los bienes
Запрошенные уполномоченным материалы, документы, объяснения и иная информация должны быть направлены ему не позднее двухнедельного срока с момента получения запроса.
Los materiales, documentos, explicaciones y otras informaciones que solicite el Comisionado se le deberán enviar a más tardar dos semanas después de haber recibido la petición correspondiente.
на практике ситуация совершенно иная.
en la práctica la situación es muy distinta.
Предметы снабжения, оборудование или иная собственность, признанные излишними
La venta de suministros, equipo u otros bienes declarados sobrantes
цель указывается иная( мишени для зенитной артиллерии).
se sigue trabajando en esa esfera, aunque con otro objetivo declarado(blancos para la artillería antiaérea).
Депортация палестинцев и иная израильская практика,
Deportación de palestinos y otras prácticas israelíes,
за пределами этого зала заседаний царит совершенно иная реальность.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文