ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОМУ СТРОИТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

construcción institucional
институциональное строительство
организационного строительства
создание институциональной
создание организационной
creación de instituciones
a la construcción de instituciones
creación institucional
институционального строительства
организационного строительства

Примеры использования Институциональному строительству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проводимые поэтапно подходы к наращиванию потенциала и институциональному строительству.
tal vez por fases, para la creación de capacidad y la construcción institucional.
В силу ограниченности времени Бразилия подтвердила свою готовность ответить на оставшиеся вопросы в июне на пленарном заседании Совета по правам человека в соответствии с пакетом мер по институциональному строительству.
Por falta de tiempo, el Brasil se comprometió a responder a las preguntas restantes durante la sesión plenaria del Consejo de Derechos Humanos que había de celebrarse en junio, de conformidad con las disposiciones sobre la construcción institucional.
Алжир упомянул о постоянном отказе Канады присоединиться к консенсусу в отношении принятия Советом пакета мер по институциональному строительству и ее систематическом отказе осуждать нарушения,
Habló de la continua negativa del Canadá a sumarse al consenso sobre la construcción institucional del Consejo y a denunciar sistemáticamente las violaciones cometidas por una Potencia ocupante
В связи с этим меры по содействию институциональному строительству неизбежно придется корректировать,
Para ello será inevitable introducir ajustes en el apoyo a la creación de instituciones, por ejemplo,
Председатель выполняет такие конкретные мандаты, предусмотренные пакетом мер по институциональному строительству, как рассмотрение рекомендаций группы по отбору мандатариев специальных процедур и проведение связанных с этим консультаций.
El Presidente desempeña mandatos concretos previstos en el texto sobre la construcción institucional, como examinar recomendaciones formuladas por el grupo consultivo sobre la selección de titulares de mandatos de procedimientos especiales y consultas conexas.
МООНСА необходимо будет набрать дополнительный персонал для наращивания своих усилий по содействию институциональному строительству и обеспечения того, чтобы программы, направленные на достижение этой цели,
La UNAMA deberá contratar personal adicional a fin de intensificar sus esfuerzos en apoyo de la construcción institucional y asegurarse de que los programas pertinentes están bien coordinados
Достигнутая в июне 2007 года договоренность Совета о пакете мер по институциональному строительству наглядно демонстрирует его способность
El acuerdo alcanzado por el Consejo sobre un conjunto de medidas de construcción institucional en junio de 2007 demuestra a las claras su capacidad
также уделять внимание институциональному строительству и социальному и экономическому развитию страны.
centrarse también en la consolidación de las instituciones y el desarrollo socioeconómico del país.
Специальный докладчик отмечает, что ряд государств, положение в которых было рассмотрено в рамках первых трех циклов УПО, не выполнили рекомендацию Совета по правам человека относительно комплекса мер по институциональному строительству и не созывали национальных консультаций до завершения подготовки национального доклада.
La Relatora Especial observa que algunos Estados examinados en las tres primeras rondas del EPU no siguieron la recomendación contenida en el texto sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, ni celebraron consultas nacionales antes de ultimar el informe nacional.
диверсифицировать подходы к успешному институциональному строительству в целях предупреждения конфликтов
diversificar los enfoques orientados a una construcción institucional satisfactoria para lograr la prevención de conflictos
Г-жа Чжан Дань( Китай) говорит, что основным достижением Совета по правам человека с момента его создания было принятие консенсусом пакета мер по институциональному строительству.
La Sra. Zhang Dan(China) dice que el principal éxito del Consejo de Derechos Humanos desde su creación fue aprobar por consenso una serie de medidas sobre la construcción institucional del Consejo.
разработке стратегических рамок и инструментов для более эффективного содействия институциональному строительству.
marcos normativos que facilitan la prestación de un apoyo más eficaz para la construcción de instituciones.
должно помочь повысить качество поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций институциональному строительству в соответствующих условиях.
debe servir para mejorar la calidad del apoyo que las Naciones Unidas prestan a la creación de instituciones en los contextos relevantes.
инфраструктуре, институциональному строительству и частному сектору,
infraestructura, creación de las instituciones y el sector privado,
Республика Молдова решительно выступает за надлежащее осуществление пакета мер по институциональному строительству, принятого в 2006 году,
la República de Moldova apoya firmemente la aplicación apropiada del conjunto de medidas de construcción institucional del Consejo,
Организация Объединенных Наций могла содействовать институциональному строительству в постконфликтный период, в частности финансирование в поддержку совместных усилий Секретариата
previsible para que las Naciones Unidas puedan apoyar la creación de instituciones después de los conflictos, especialmente mediante los esfuerzos combinados de los departamentos de la Secretaría y los organismos,
Несмотря на оговорки в отношении ряда элементов, содержащихся в пакете мер по институциональному строительству, который был представлен Председателем Совета в июне 2007 года,
A pesar de sus reservas sobre varios de los elementos reflejados en el paquete de medidas sobre la construcción institucional, presentado en junio de 2007 por el Presidente del Consejo,
Он заявляет, что речь идет о трех следующих областях: a повышение эффективности содействия институциональному строительству, опирающемуся на принцип национальной ответственности;
Afirma que los tres ámbitos serán: a mejorar el apoyo a la construcción de instituciones que cuente con la implicación nacional;
духу пакета мер по институциональному строительству, установленного Советом
el espíritu del paquete de construcción institucional establecido por el Consejo
Министр иностранных дел Мухаммед Абдельазиз 17 июля в своем выступлении в Совете Безопасности обратился к нему с просьбой создать миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации и институциональному строительству в Ливии для оказания поддержки правительству Ливии и с целью не допустить того,
El 17 de julio, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Mohamed Abdelaziz, se dirigió al Consejo de Seguridad e hizo un llamamiento para la creación de una misión de las Naciones Unidas de estabilización y creación de instituciones para Libia como medio de potenciar al Gobierno del país
Результатов: 120, Время: 0.0363

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский