Примеры использования
Информированы о
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Компетентные власти Королевства Бахрейн были информированы о требованиях, содержащихся в этой резолюции,
Las autoridades competentes de Bahrein han sido informadas acerca de lo establecido en esa resolución
Сотрудники ЮНФПА к тому же не были достаточно хорошо информированы о двойном значении региональных программ и их роли в поддержке страновых программ.
Por la misma razón, los funcionarios del FNUAP no están particularmente bien informados acerca del valor agregado de los programas regionales ni de su papel en apoyo de los programas por países.
Они мало или плохо информированы о путях передачи ВИЧ/ СПИДа
Están poco o mal informados sobre los modos de transmisión del VIH/SIDA
содержащиеся в них лица информированы о своих правах.
sin embargo las personas que se encontraban en ellos estaban informadas sobre sus derechos.
Правительствам также следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы потребители были должным образом информированы о такой опасности.
Los gobiernos también deben estudiar los métodos para garantizar que los consumidores estén debidamente informados sobre esos peligros.
недостаточно информированы о положениях Факультативного протокола.
para los niños adolezcan de conocimientos sobre las disposiciones del Protocolo facultativo.
В общем плане даже в странах ОЭСР МСП недостаточно информированы о нормативных положениях, касающихся интеллектуальной собственности.
En general, las PYMES incluso en los países de la OCDE no estaban informadas de las normas de propiedad intelectual.
для эффективного участия неправительственных организаций в осуществлении Конвенции они должны быть хорошо информированы о процессе Конвенции.
las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención, éstas debían estar bien informadas acerca de este procedimiento.
До начала судебного разбирательства подсудимые не были информированы о выдвинутых против них обвинениях.
Los acusados no fueron informados sobre los cargos en su contra antes de iniciarse el juicio.
мы призываем МПС обеспечить, чтобы национальные парламенты были лучше информированы о деятельности Организации Объединенных Наций.
alentamos a la Unión Interparlamentaria a velar por que los parlamentos nacionales estén mejor informados sobre las actividades de las Naciones Unidas.
Выступавшие против ратификации, по всей видимости, были неверно информированы о содержании Конвенции и последствиях ее принятия.
Las personas opuestas a su ratificación estaban mal informadas en cuanto a su contenido y sus consecuencias.
Шестого комитетов будут информированы о решениях, только что принятых Генеральной Ассамблеей.
Sexta serán informados acerca de las decisiones que acaba de adoptar la Asamblea General.
Крайне важно, чтобы коренные народы были в полной мере информированы о последствиях использования
Es fundamental que los pueblos indígenas estén plenamente informados de las consecuencias del uso
Члены Совета были информированы о том, что Комитет продолжит обсуждение содержащихся в докладе Группы рекомендаций после открытой дискуссии в Совете, намеченной на 5 ноября 2001 года.
Los miembros del Consejo fueron informados de que el Comité seguiría examinando las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo después de que el Consejo celebrara el debate público previsto para el 5 de noviembre de 2001.
Правительства должны быть информированы о существующих и возможных будущих региональных
Que sean conscientes de las iniciativas regionales e internacionales, actuales y futuras,
Специальные докладчики были информированы о том, что в настоящее время приблизительно 16 000 партизан,
Los Relatores Especiales fueron informados de que, en la actualidad, unos 16.000 guerrilleros del FARC,
В идеальном случае отдельные лица должны быть информированы о своих собственных обязанностях
Lo ideal sería que las personas fueran conscientes de sus propias responsabilidades y de las que comparten con
существенно важно, чтобы государства- члены были информированы о случаях плохого управления.
era fundamental que los Estados Miembros estuvieran al corriente de los casos de gestión ineficaz.
Инспекторы были информированы о том, что организации обычно используют в качестве основы для варианта ЕВ тариф для проезда экономическим классом( Y)
Los Inspectores han sido informados de que las organizaciones utilizarían la tarifa en clase económica de cada línea aérea(Y) como base para la opción de la suma fija
они были полностью информированы о намерениях МООНДРК
para garantizar que sean totalmente conscientes de las intenciones de la MONUC
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文