ИРАКСКОГО НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

de la población iraquí
del pueblo iraquí
de la población del iraq

Примеры использования Иракского населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
положение в стране не отвечает интересам иракского населения.
no basta para satisfacer las necesidades de la población iraquí.
облегчить страдания иракского населения, содействуя, в частности,
a que aliviaran los sufrimientos de la población iraquí facilitando, en particular,
облегчить страдания иракского населения, содействуя, в частности,
a que paliaran los sufrimientos de la población iraquí facilitando, en especial,
Хочу вновь заявить, что меня по-прежнему волнуют страдания иракского населения, в частности высокий уровень детской и материнской смертности по всей стране,
Desearía reiterar que continúan preocupándome los sufrimientos del pueblo iraquí, en particular la elevada tasa de mortalidad maternoinfantil que se registra en todo el país,
облегчить страдания иракского населения, содействуя, в частности,
a que paliaran los sufrimientos de la población iraquí facilitando, en especial,
из целого ряда шагов, необходимых для формирования национального правительства, представляющего все слои иракского населения и способного претворить в жизнь его чаяния,
una de las múltiples etapas necesarias para la formación de un gobierno nacional que representara a todos los sectores del pueblo iraquí y estuviera en condiciones de hacer realidad sus aspiraciones,
Комитет также отмечает, что уровень жизни широких слоев иракского населения понизился до минимального после введения эмбарго, которое привело к снижению поступлений
El Comité también toma nota de que el nivel de vida de amplios sectores de la población iraquí se ha reducido a un nivel de subsistencia desde la imposición del embargo,
права всех слоев иракского населения.
los derechos de todos los sectores del pueblo iraquí.
в котором права человека будут защищены и в котором все слои иракского населения будут пользоваться полным уважением.
donde los derechos humanos estén protegidos y donde se trate a todos los segmentos de la población iraquí con pleno respeto.
США были сочтены существенно важными для реконструкции и/ или удовлетворения гуманитарных потребностей иракского населения, и поэтому им было придано<< первоочередное значение>>
8.000 millones de dólares, fueron considerados esenciales para la reconstrucción y/o las necesidades humanitarias del pueblo iraquí y, por ende," priorizados".
это потребует подлинного национального примирения, которое будет гарантировать участие всех слоев иракского населения в политическом процессе, основанном на возрождении иракского национализма,
para ello será necesaria una verdadera reconciliación nacional en la que se garantice la participación de todos los sectores de la población iraquí en un proceso político que sirva para revitalizar el nacionalismo iraquí,
продолжает создавать угрозу безопасности иракского населения.
el territorio iraquí y amenaza la seguridad del pueblo iraquí.
других предметов личной гигиены в Ираке уровень физического здоровья иракского населения снижается быстрыми темпами.
otros artículos de higiene personal en el Iraq, el nivel de la salud física de la población iraquí está disminuyendo a un ritmo acelerado.
для удовлетворения гуманитарных потребностей иракского населения до тех пор, пока Ирак будет выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
el Iraq")">para atender las necesidades humanitarias de la población iraquí hasta que el Iraq cumpliese las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
и 1111( 1997) обязанностей оценивать адекватность объема ресурсов для удовлетворения гуманитарных потребностей иракского населения и сообщать об этом.
del Consejo de Seguridad de determinar e informar sobre la suficiencia de los recursos para atender las necesidades humanitarias de la población iraquí.
Участники совещания осудили террористические акты, совершаемые против иракского населения, мест отправления культа, религиозных объектов, полицейских участков
La Reunión condenó los actos terroristas perpetrados contra el pueblo iraquí, sus lugares de culto,
отметил, что до настоящего времени власти не приняли достаточных мер по улучшению крайне сложных условий жизни иракского населения, лишенного большинства основных экономических, социальных и культурных прав.
tomó nota de que las autoridades no habían adoptado medidas adecuadas para mitigar las condiciones de vida sumamente difíciles de la población iraquí ni la situación en que ésta se encontraba al verse privada de ejercitar sus derechos económicos, sociales y culturales fundamentales.
исключительно важные для целей восстановления и/ или удовлетворения гуманитарных потребностей иракского населения, а поэтому им было придано первоочередное значение.
8.000 millones de dólares, eran esenciales para las necesidades de reconstrucción y/o humanitarias del pueblo del Iraq, y por consiguiente, se consideraron prioritarios.
закупки товаров и их распределения среди иракского населения.
para la compra de bienes y su distribución al pueblo del Iraq.
планомерная поставка товаров гуманитарного назначения в Ирак была сорвана, поскольку не было обеспечено систематического распределения этих товаров среди иракского населения.
que la obstaculización de la llegada ordenada de suministros humanitarios al Iraq tuvo por resultado la imposibilidad de regular adecuadamente la distribución de los suministros entre los ciudadanos iraquíes.
Результатов: 106, Время: 0.031

Иракского населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский