ИСТОЛКОВАТЬ - перевод на Испанском

interpretar
толковать
интерпретировать
играть
рассматривать
сыграть
понимать
трактовать
исполнять
толкования
интерпретации
interpretación
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
interpretado
толковать
интерпретировать
играть
рассматривать
сыграть
понимать
трактовать
исполнять
толкования
интерпретации

Примеры использования Истолковать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Октября 2003 года посольство Сирии информировало министерство иностранных дел о получении двух писем с угрозами в адрес посольства. Их можно истолковать как выражение мнений против арабов и ислама.
El 10 de octubre de 2003, el Embajador sirio informó al Ministerio de Relaciones Exteriores de que había recibido dos cartas con amenazas que expresaban opiniones que podían considerarse como contrarias a los árabes y al Islam.
где идет речь о<< маргинальных группах населения>>, поскольку подобную фразу можно истолковать как уничижительную.
en el que se habla de" poblaciones marginales", ya que puede interpretarse este término como peyorativo.
положения Конвенции против пыток можно истолковать как охватывающие одновременно территориальную и персональную юрисдикцию.
las disposiciones de la Convención contra la Tortura pueden interpretarse como que abarcan a la vez la competencia territorial y la competencia personal.
некоторые из ее положений можно истолковать как призыв к полному запрету на все виды клонирования человека.
algunas de sus disposiciones pueden interpretarse como un llamamiento a la prohibición total de todas las formas de clonación humana.
Аналогичным образом промульгацию Специальным представителем Генерального секретаря уголовного кодекса Сомали от 1962 года в качестве действующего в настоящее время в Сомали уголовного законодательства ОСК/ СНА также мог истолковать как превышение ЮНОСОМ II своих полномочий.
De manera análoga, la promulgación del Código Penal somalí de 1962 como derecho penal vigente en Somalia por el Representante Especial del Secretario General podía ser interpretado por el USC/SNA como una extralimitación del mandato de la ONUSOM II.
содержащимися под стражей лицами можно легко истолковать как попытку сокрытия доказательств жестокого обращения.
entre el Subcomité y las personas bajo custodia puede interpretarse fácilmente como un intento de ocultar las pruebas de los malos tratos infligidos.
В результате от Суда часто требовалось расширить, истолковать и даже изменить формулировку поставленных вопросов;
Consiguientemente, la Corte ha debido frecuentemente ampliar, interpretar e incluso reformular las cuestiones planteadas;
стремясь правильно истолковать договор, провел в июне 2000 года выездную сессию на земле народности,
intentando interpretar correctamente el Tratado, visitó las tierras de este pueblo en junio de 2000 para
можно истолковать приведенную выше выдержку так, будто ранее Комиссия утверждала программы работы,
una posible interpretación de esa afirmación podría ser que la Comisión solía dar su visto bueno a los programas de trabajo
Кроме того, чтобы истолковать международный договор таким образом, чтобы прийти к выводу о том, что он подразумевает отказ от иммунитета должностных лиц государства, являющегося его стороной,
Además, para interpretar el tratado internacional de manera que se llegue a la conclusión de que en él está implícita la renuncia a la inmunidad de los funcionarios de un Estado que sea parte en ese tratado,
его нельзя было истолковать в качестве призыва к оказанию неоправданного давления на соответствующего иностранца;
pudiera ser interpretado como aliento al ejercicio de presiones indebidas sobre el extranjero en cuestión;
этом и других консультативных заключениях-- например по вопросу о правовых последствиях строительства стены на оккупированной палестинской территории,-- что он может<< расширить, истолковать и даже перефразировать задаваемые вопросы>>
en el caso de las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado-- que puede" ampliar, interpretar y hasta reformular la cuestión".
беженцев 1951 года или другие международные документы в подтверждение своих утверждений относительно нарушений положений пункта 1 статьи 9 имеет лишь одну цель- истолковать и расширить рамки обязательства государства- участника в соответствии с Пактом.
otros instrumentos para apoyar su denuncia de que se ha violado el párrafo 1 del artículo 9 tienen simplemente por objeto interpretar y precisar las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto.
ряд делегаций попытались истолковать пункт 9 этих руководящих принципов в своих собственных интересах.
varias delegaciones habían intentado interpretar el párrafo 9 de esas directrices de modo que sirviese a sus propios propósitos.
Проблема связана не с определением формальных процедур, которые должны регулировать тот или иной односторонний акт, а с необходимостью истолковать намерение государства с учетом обстоятельств,
El problema no está en determinar las formalidades a que debe estar sujeto un acto unilateral sino en la necesidad de interpretar la intención del Estado,
отвечающих интересам всех прикаспийских государств, к сожалению, постоянно наталкиваются на инертность, которую нельзя истолковать иначе как попытку уклониться от установления нового международно-правового режима Каспия.
lo que no se puede interpretar de otro modo que un intento de eludir el establecimiento de un nuevo régimen del Caspio en el marco del derecho internacional.
в связи с защитой свободы выражения мнений, правительство Специального административного района не обращалось с просьбой к Постоянному комитету истолковать нормативные положения, защищающие национальную символику.
la libertad de expresión, el Gobierno de la Región Administrativa Especial no ha solicitado al Comité Permanente que interprete las disposiciones relativas a la protección de los emblemas nacionales.
глава исполнительной власти попросил повторно истолковать их, игнорируя, таким образом, решение Апелляционного суда последней инстанции- высшего
de la Ley Fundamental, el Jefe Ejecutivo le pidió que las interpretara de nuevo, anulando así una decisión del Tribunal de Ultima Instancia,
это можно неверно истолковать как то, что Рабочая группа должна подготовить второй доклад по вопросам защиты прав потребителей, в то время как Комиссия в действительности
lo que podría interpretarse erróneamente como una indicación al Grupo de Trabajo de que deberá preparar un segundo informe sobre las cuestiones relativas a la protección del consumidor,
что можно истолковать так, как будто кандидаты из развивающихся стран не соответствуют необходимым стандартам,
lo que podría interpretarse como un reconocimiento de que los candidatos de países en desarrollo no cumplen los requisitos exigidos,
Результатов: 125, Время: 0.3937

Истолковать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский