ИСТОЛКОВАТЬ - перевод на Английском

interpretation
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит
to understand
понимать
разбираться
осознавать
для понимания
уяснить

Примеры использования Истолковать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
это требование можно истолковать как включающее уведомление о противоправных действиях и нарушениях.
which could be construed as including reports on offences or violations.
которую можно истолковать как допускающую применение" излишнего насилия" статьи 7 и 14.
which may be interpreted as allowing the use of"unnecessary violence" articles 7 and 14 of the Covenant.
поскольку его можно истолковать как материальное ограничение защиты от дискриминации.
as it might be interpreted as a material limitation on protections against discrimination.
уточнить последствия такого разграничения, которое можно истолковать как ограничивающее определение" пытки" в статье 1 Конвенции.
which could be interpreted as restricting the scope of the definition of torture under article 1 of the Convention.
пункт 11 b можно истолковать как оправдывающий массовую высылку незаконных мигрантов.
said that paragraph 11(b) might be interpreted as justifying the mass expulsion of irregular migrants.
статья 1 предназначена выполнять лишь разъяснительную функцию, ее можно истолковать как ограничивающую сферу применения остальных статей проекта типовых положений.
an explanatory function only, article 1 might be interpreted as limiting the scope of the remaining articles of the draft Model Provisions.
Например, известные события второй мировой в геноциде евреев можно истолковать как наказание за грехи предков их народа.
For example, the known events of World War II genocide of Jews could be interpreted as punishment for the sins of their ancestors.
Мы голосовали против политической Декларации о клонировании человека, поскольку некоторые из ее положений можно истолковать как призыв к полному запрету на все виды клонирования человека.
We voted against the political Declaration on Human Cloning because some of its provisions could be interpreted as a call for a total ban on all forms of human cloning.
Кроме того, было подчеркнуто, что если статью 19 истолковать a contrario, то тогда часть I проектов статей будет состоять из нефакультативных положений.
It was also stressed that if article 19 was interpreted a contrario, the result was that Part I of the draft articles would consist of non-optional provisions.
Если статью 19- первую статью части II- истолковать a contrario, то тогда часть I проекта статей будет состоять из нефакультативных положений.
If article 19, the first article in Part II, is interpreted a contrario, the result is that Part I of the draft articles will consist of non-optional provisions.
Попытка России истолковать эту фразу как призыв к применению силы смешна и представляет собой дешевую уловку.
Russia's attempts to interpret this phrase as a call to use force is ridiculous and cheap.
Ливанское законодательство не содержит положений, которые можно было бы истолковать как устанавливающие универсальную юрисдикцию см. A/ 65/ 181.
Lebanese law contains no provisions that could be interpreted as establishing universal jurisdiction see A/65/181.
что можно истолковать как пожелание получить более компактную информацию по сравнению с традиционными докладами о состоянии окружающей среды.
explicitly for a report based on indicators, which can be translated as a wish for more condensed information than in traditional state-of-the-environment reports.
Это можно истолковать следующим образом: относитесь ко всему,
This might be translated as: take everything the Government says with reservations
Рабочая группа считает, что она должна истолковать определение, закрепленное в Конвенции,
The Working Group deems that it should construe the definition provided by the Declaration,
Иначе данное положение можно истолковать как требующее согласия любого лица,
Otherwise the provision could be read as requiring the consent of any minor to his
Особенно возмутительно, что власти решили истолковать попытки гна Мшвениерадзе предотвратить вбрасывание в урну для голосования фальшивых бюллетеней как ущемление права избирателей на свободное волеизъявление.
It is particularly outrageous that the authorities have chosen to interpret Mr. Mshvenieradze's attempts to prevent stuffing the ballot box as infringing on the expression of the will of the electorate.
Мы можем истолковать возражение Великобритании лишь как попытку нанести ущерб
We can only interpret the British objection as having the aim of bringing about a breakdown
Этот раздел можно истолковать таким образом, что Трибунал наделяется юрисдикцией в отношении актов геноцида, если государство- участник Конвенции по геноциду дает на это согласие.
An interpretation of this section might be that the tribunal has jurisdiction in regard to genocide once a State party to the Genocide Convention has consented.
Как иначе можно истолковать несговорчивость инициаторов, спланировавших эти манифестации, о последствиях которых
How else can we interpret the initiators' insistence on scheduling these demonstrations,
Результатов: 212, Время: 0.2704

Истолковать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский