ИСТОЧНИК ОТМЕЧАЕТ - перевод на Испанском

fuente señala
fuente observa
fuente indica
fuente sostiene
fuente afirma
fuente añade
fuente considera
fuente constata

Примеры использования Источник отмечает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, отмечая утверждение сирийских властей о том, что г-н Шамун" предстал перед судом" и" был приговорен к пожизненному заключению", источник отмечает, что правительство не дало каких-либо дальнейших подробностей.
Por otra parte, si bien toma nota de que las autoridades afirman que el Sr. Shamoun fue" conducido ante un tribunal de justicia" y" condenado a una pena de cadena perpetua", la fuente observa que el Gobierno no ha proporcionado más detalles.
Источник отмечает, что с 2009 года был достигнут ощутимый прогресс в отношении расследований,
La fuente señala que, desde 2009 se han realizado avances considerables en lo que respecta a la investigación,
Источник отмечает, что этот ответ противоречит содержащимся в уголовном деле документам,
La fuente señala una contradicción entre esa respuesta y los elementos del expediente penal,
Что касается разоблачений Висалингама Гобидаса относительно поставок г-ном Джаясундарамом высокомощных средств связи, то источник отмечает, что это лишь предположение, не подкрепленное никакими доказательствами.
Por lo que respecta a las revelaciones de Visalingam Gobidas sobre la entrega de equipos de telecomunicaciones alta potencia a los LTTE por parte del Sr. Jayasundaram, la fuente señala que se trata de una mera denuncia carente de pruebas.
В своем последнем ответе источник отмечает, что следственный судья Эльяс Эйд был временно отстранен от выполнения своих функций после жалобы одного из адвокатов потерпевшей стороны.
En su última respuesta, la fuente señaló que el juez de instrucción Elias Eïd había sido suspendido de sus funciones como consecuencia de una denuncia presentada por uno de los abogados de la parte civil.
Источник отмечает, что г-на Ньямойя содержали под стражей в нарушение постановления о его освобождении
La fuente indica que el Sr. Nyamoya siguió preso en vulneración de la orden de excarcelación
Источник отмечает, что, несмотря на утверждения правительства о задержании Асмы Мухаммед Сулейман Сабаны за ее причастность к деятельности палестинской группы Хамас,
La fuente indica que, pese a la afirmación del Gobierno de que Asma Muhammad Suleiman Saba' neh fue detenida por colaborar con el grupo palestino Hamas,
Источник отмечает, что г-н Абедини подвергся таким действиям со стороны властей именно по причине выражения своих религиозных убеждений,
La fuente sostiene que el Sr. Abedini ha sido escogido precisamente por su profesión religiosa, lo que es
Источник отмечает, что семья г-на Хекмати просила швейцарского посла в Иране сделать через Министерство иностранных дел запрос относительно условий содержания г-на Хекмати.
La fuente afirma que la familia del Sr. Hekmati solicitó a la Embajadora de Suiza en el Irán que, por conducto del Ministerio de Relaciones Exteriores, realizara una averiguación sobre su paradero y bienestar.
Источник отмечает, что г-н Атангана был задержан,
La fuente constata que el Sr. Atangana fue detenido,
В своих комментариях, представленных 1 октября 2012 года, источник отмечает, что правительство не отреагировало на сообщенные им факты, и просит Рабочую группу исходить из этих фактов.
En sus comentarios de 1 de octubre de 2012, la fuente afirma que el Gobierno no ha respondido a los hechos expuestos y pide al Grupo de Trabajo que actúe a tenor de esos hechos.
Источник отмечает, что в хранящемся в тюрьме" Чичири" документе о заключении г-на Алуфиши под стражу говорится, что впервые он был помещен в предварительное заключение в
La fuente indica que la orden de prisión preventiva contra el Sr. Alufisha que obra en la cárcel de Chichiri establece que la prisión preventiva se inició el 9 de abril de 2008
Источник отмечает, что первое административное постановление о задержании гна Катамиша, судя по всему, представляло собой копию постановления о" продлении" срока административного задержания другого лица,
La fuente sostiene que la primera orden de detención administrativa contra el Sr. Qatamish resultó ser la copia de una orden de" prórroga" de la detención administrativa expedida contra otra persona
Источник отмечает, что турецкое законодательство обязывает обвинителей собирать
La fuente indica que de conformidad con el derecho turco, la acusación tiene
Помимо этого, источник отмечает, что председатель местного отделения коллегии адвокатов не был проинформирован о задержании г-на Аббу
La fuente indica además que no se ha informado al Presidente del Colegio de Abogados local de la detención
Источник отмечает, что пожизненное тюремное заключение является несоразмерным наказанием за эпизод, который не угрожал жизни других людей.
La fuente considera que una condena a reclusión perpetua es excesiva para un episodio que no puso en peligro la vida de nadie,
Далее источник отмечает, что за последние годы правительство Израиля подвергало тысячи палестинцев, проживающих на оккупированных территориях, административному задержанию на сроки от нескольких месяцев до нескольких лет.
La fuente comenta además que en los últimos años el Gobierno de Israel ha mantenido a miles de palestinos de los territorios ocupados en detención administrativa durante períodos que van desde unos meses a varios años.
Кроме того, источник отмечает, что дисциплинарное наказание в условиях ТБУР противоречит положениям статей 1,
Además, la fuente señala que la sanción disciplinaria de aislamiento en la HRMU contraviene a los artículos 1,
В своих комментариях относительно ответа правительства источник отмечает, что затрагиваемые лица содержатся под стражей с 25 октября 2007 года без судебного разбирательства,
En sus comentarios sobre la respuesta del Gobierno, la fuente señala que, al 25 de octubre de 2007, las personas en cuestión seguían detenidas
Что касается выдвинутых против г-на Аль- Утейби обвинений, то источник отмечает, что они неоднократно использовались в последние годы и к ним прибегали для обоснования
En cuanto a los delitos que se imputan al Sr. Al Uteibi, la fuente observa que en los últimos años se ha recurrido a ellos repetidamente para justificar cada una de sus detenciones,
Результатов: 224, Время: 0.0416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский