КАКОГО-ЛИБО - перевод на Испанском

alguna
кто-нибудь
кто-то
какой-либо
никакой
некоторые
cualquier
любой
какой-либо
всех
ningún
никто
никакой
se
он
они
этот
она
того
себя
оно
ni
ни
или
и не
даже не
o
или
либо
no
я не
тебе не
это не
existe
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
ningún tipo
haya
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Какого-либо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какого-либо прогресса в ликвидации военных баз Народного фронта освобождения Палестины- Главного командования( НФОП- ГК) и организации<< ФАТХ аль- Интифада>> пока достичь не удалось.
No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada.
правила Фонда не предусматривают какого-либо наказания в таких случаях мошенничества.
Reglamentos de la Caja no preveían ningún tipo de castigo para esos casos de fraude.
Из таблицы 2 явствует, что после 1999 года какого-либо значительного роста в оплате школьного обучения не отмечалось.
En el cuadro 2 se aprecia que desde 1999 no ha habido grandes variaciones en los derechos de matrícula.
отказ от насилия в качестве своего универсального учения и не одобряет какого-либо насилия или разрушения жизни.
la paz como su mensaje universal y no aprueba ningún tipo de violencia o destrucción de vidas.
и они могут без какого-либо вмешательства выбирать себе исламских проповедников.
podían elegir, sin ningún tipo de injerencia, a sus predicadores islámicos.
В настоящее время существует 18 частных радиостанций, которые работают без какого-либо вмешательства.
actualmente emiten 18 radios privadas, que ejercen su labor sin ningún tipo de injerencia por parte de ninguna institución.
В органы власти следует также направлять просьбы о возвращении какого-либо имущества Церкви,
Se presentan asimismo a las autoridades las solicitudes de restitución de algunos bienes de la Iglesia, cuando estas propiedades resultan
Хотя какого-либо предпочтения мальчикам не отдается,
Aunque no hay una preferencia general por los niños,
Комитет по публикациям не смог добиться какого-либо прогресса в уточнении важных элементов своего круга ведения.
El Comité de Publicaciones no logró avanzar en la definición de algunos elementos importantes de su mandato.
В случае какого-либо несоответствия между настоящим Соглашением
En caso de haber discrepancia entre este Acuerdo
Нет какого-либо унифицированного протокола, которым можно было
Que no exista un protocolo unificado para orientar la planificación
В одних случаях присутствие какого-либо одного фактора или инцидента может быть достаточно,
En algunos casos, la presencia de un factor o incidente por sí solo puede
В соответствии с полученной информацией, в случае какого-либо сопротивления, полиция разбила бы окна магазинов,
Según la información recibida, en caso de haber resistencia, la policía quiebra los cristales de los escaparates de las tiendas
В Индонезии не имеется какого-либо органа/ ведомства, которые были бы специально созданы для замораживания средств
Indonesia no cuenta con un órgano u organismo establecido especialmente para congelar fondos
Рабочая группа не смогла представить какого-либо обоснования для выбора одного из вышеуказанных вариантов.
El grupo de trabajo no pudo formular un fundamento para elegir una u otra de las opciones antes indicadas.
Никто в этой школе не должен доставать людей из какого-либо класса, это как смотреть на фокусников,
Nadie en esta escuela debería acosar a ninguna clase de persona… es
Надо попросить редакционную группу посмотреть, нет ли какого-либо несоответствия в других языковых версиях.
Habrá que pedir al grupo de redacción que mire si hay incongruencias en los otros idiomas.
не было обозначено и предписано какого-либо практического функционального механизма.
se ha especificado ni establecido un mecanismo práctico u operacional.
не представлено ли оно в нарушение какого-либо из основных принципов координации
la solicitud contraviene algunos de los principios básicos de coordinación
для беспристрастного выполнения своей работы Международный трибунал должен быть полностью независимым от какого-либо политического влияния.
el Tribunal Internacional debe realizar sus actividades con plena independencia frente a los poderes políticos, cualesquiera que sean.
Результатов: 2127, Время: 0.1033

Какого-либо на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский