КАК БРАТЬЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Как братья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они как братья из" Ночи в Роксберри"
Son como los hermanos de"Movida en el Roxbury"…
Мы с твоим отцом были, как братья, но Пирсон готов выложить мне за эту карту тысячу баксов. Тысячу долларов?
Yo quería a tu papá como a un hermano, pero Pierson me quiere dar mil dólares por el mapa?
Ты как братья Распини, держишь свои яйца в холодной воде. И-( Смех) целый день играешь со своими пальцами.
Eres como los hermanos Raspyni, donde tienes tus pelotas en agua fría. Y--(Risas) tú sólo juegas con tus dedos todo el día.
они станут группой, как братья Хансон".
ellos tengan un grupo, como los hermanos Hanson.".
искры так и летают как братья Райт между вами двумя.
las chispas vuelan como los hermanos Wright entre tú y yo.
создать условия для совместной работы по проповеди мира и сосуществования как братья и сестры.
las alentaron a trabajar de consuno en pro de la paz y a coexistir como hermanos y hermanas..
который мы должны начать как братья и государственные деятели.
que entablaríamos como hermanos y como estadistas.
пошли вместе, как братья и сестры.
caminar unidos, como hermanos y hermanas..
все гондурасцы могут жить вместе как братья и дети одного Бога и Святого Отца.
sufrido para que la convivencia de todos los hondureños como hermanos hijos de un mismo Dios y Padre.
ты проявил себя, потому что мы ведь как братья, а, Тони?
porque somos como hermanos,¿verdad Tony?
мира сегоgt;gt;. Оно от мира будущего, царства любви друг к другу, в котором мы действительно можем жить как братья и сестры.
será del mundo futuro, el reino del amor entre nosotros donde realmente vivamos como hermanos y como hermanas..
А партнеры мне как братья, а первогодки, о которых я заботился, мне как дети.
Y los socios, son como mis hermanos, y los asociados bajo mi cuidado son mis hijos,
будет, как братья, которые были бы, как раввин.
ser como mis hermanos, que serían como el Rabino.
построить новый мир, в котором мы будем жить как братья.
construir un nuevo mundo en el que convivamos de manera fraterna.
ПАРИЖ. Как братья по оружию, объединенные,
PARÍS- Como hermanos en armas unidos en combate
социального происхождения будут жить в гармонии и мире друг с другом, как братья и сестры.
culturas, tradiciones y orígenes puedan vivir en armonía y paz, como hermanos y hermanas..
права,- должны неустанно и ежедневно работать ради того дня, когда все дети Авраама смогут жить вместе как братья.
no deberían cesar de trabajar incansablemente para que un día todos los hijos de Abraham puedan vivir juntos como hermanos.
Как брат?
¿Como hermanos?
Дин Брэдли мне как брат, и он нам нужен, для этого дела.
Dean Bradley es como un hermano para mí y lo necesitamos para este trabajo.
Да, как брат и сестра.
Si, como hermanos y hermanas..
Результатов: 124, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский