КАМПАНИИ - перевод на Испанском

campaña
кампания
campañas
кампания

Примеры использования Кампании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВСП проводил ежегодные кампании по сбору подписей под петицией за улучшение пенсионного обеспечения.
El Sindicato de Jubilados ha participado en campañas anuales de recopilación de firmas para promover mejores planes de pensión.
На фоне палестинской террористической кампании против Израиля Палестинская администрация продолжает свою подстрекательскую кампанию с целью узаконить терроризм.
En conjunción con la campaña terrorista palestina contra Israel, la Autoridad Palestina ha continuado su campaña de incitación encaminada a legitimar el terrorismo.
Брошюры Всемирной кампании за устойчивую урбанизацию, буклеты, плакаты и проспекты партнеров на шести официальных языках Организации Объединенных Наций( 1).
Folletos, boletines de asociados, afiches y folletos redactados en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas sobre la Campaña Urbana Mundial(1).
СДК продолжали проводить обыски на всей территории Косово в рамках кампании по пресечению контрабанды оружия
La KFOR siguió realizando operaciones de búsqueda en todo Kosovo en el marco de su campaña contra el contrabando de armas
Это чудовищное нападение было решительно осуждено международным сообществом и привело к согласованной кампании стран во всем мире, направленной на ликвидацию терроризма
Ese ataque terrible mereció la vigorosa condena internacional y se tradujo en una campaña concertada de países de todo el mundo por erradicar el terrorismo
Кампании по разъяснению важности дородовых консультаций
Las campañas de sensibilización a la importancia de las consultas prenatales
в рамках кампании геноцида было уничтожено около 250 тысяч мужчин, женщин и детей народности хмонг.
muerte a 250.000 hombres, mujeres y niños hmong en una campaña de genocidio.
Терроризм может быть явлением, сопутствующим проведению какойлибо политической кампании или же партизанской войне,
El terrorismo puede aparecer en combinación con una campaña política o con una guerra de guerrillas,
Проводятся просветительские кампании по пропаганде школьного образования среди девочек, в которых принимают активное участие многочисленные неправительственные организации.
Se estimula a las niñas a que asistan a la escuela a través de campañas de divulgación en que participan muchas organizaciones no gubernamentales(ONG).
Проведение скоординированной кампании по привлечению лидеров общественного мнения и популярных средств массовой информации к оказанию помощи в изменении отношения людей к проблеме;
Llegar a los líderes de opinión y los medios de información populares en una campaña coordinada para que puedan ayudar a cambiar las actitudes;
Кампании обычно длятся по 12 дней и включают в себя мероприятия для учителей, родителей и детей.
Campaigns usually last for 12 days and include activities for teachers, parents and children.
Многие государства упомянули организованные правительствами кампании по расширению осведомленности общественности,
Numerosos Estados hicieron mención a campañas de sensibilización pública patrocinadas por los gobiernos,
Отделение ПЖП в Марокко поддерживало электронный блог данной кампании, а также текст петиции на арабском, английском и французском языках( 2008 год).
WLP Marruecos llevó un blog sobre la campaña y peticiones en línea en árabe, francés e inglés(2008).
В последние месяцы население Косово подверглось кампании террора и было вынуждено покинуть свои дома
En los últimos meses, la población de Kosovo se ha visto sometida a una campaña de terror y obligada a abandonar sus hogares
Организовать и проводить кампании по разъяснению отрицательных последствий эксплуатации детского труда;
Planee y lleve a cabo campañas de sensibilización sobre los efectos negativos de la explotación de la mano de obra infantil;
Департамент также организовывал информационные кампании в связи с достижением независимости Восточным Тимором
El Departamento también llevó a cabo campañas de información sobre la independencia de Timor Oriental
Желаю тебе удачи в твоей кампании, но не думаю, что я присоединюсь к тебе.
Te deseo suerte en tu cruzada, pero no voy a unirme a ti.
Кроме того, проводились кампании по гигиеническому просвещению и осуществлялась раздача водяных фильтров.
También se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre prácticas de higiene, y se distribuyeron a las familias filtros de agua.
Кампании повышения информированности об опасности СПИДа должны быть ориентированы на охват максимально большого числа людей,
En las campañas de sensibilización sobre el SIDA se debería procurar alcanzar al mayor número posible de personas e incluir a las
Проводимые различными учреждениями кампании по повышению осознания общественностью этой проблемы могут изменить подобное отношение,
Mediante campañas de sensibilización del público llevadas a cabo por distintos organismos se podría modificar esa actitud,
Результатов: 16520, Время: 0.0955

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский