КАМПАНИЯ - перевод на Испанском

campaña
кампания
campaign
кампания
кампейн
campania
кампания
кампанья
campañas
кампания

Примеры использования Кампания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кампания<< Святой год>> непосредственно и через своих партнеров
Jubilee Campaign ha apoyado varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Калабрия, Кампания, Лацио, Молизе,
Calabria, Campania, Lacio, Molise,
Кампания в поддержку невинных жертв конфликта осуществляет свою деятельность в Афганистане,
Campaign for Innocent Victims in Conflict trabaja en el Afganistán,
Поэтому Кампания за прекращение оккупации призывает отвести капиталы из тех компаний, которые поддерживают несправедливые акции, совершаемые в отношении народа Палестины.
Por lo tanto, la Campaign to End the Occupation pide que se desapropie a esas empresas que apoyan las injusticias cometidas contra el pueblo de Palestina.
Местной организацией, ответственной за координацию мероприятия, стала" Фондационе Кампания деи Фестиваль".
La Fondazione Campania dei Festival fue la entidad local responsable de la coordinación del evento.
Замечания представили следующие неправительственные организации: Кампания действий в защиту детей, Международное движение в защиту детей, Международное католическое бюро ребенка
Las siguientes organizaciones no gubernamentales presentaron observaciones: Action for Children Campaign, Defensa de los Niños-Movimiento Internacional, Oficina Internacional Católica de la Infancia
В этой связи организация" Юбилейная кампания"( ЮК) потребовала предоставить независимым НПО
En ese contexto, Jubilee Campaign(JC) pidió que se permitiera a organizaciones no gubernamentales(ONG)
Но ведется пропагандистская кампания, которая заставляет людей верить в присутствие этих несуществующих сил.
PERO HAY UNA CAMPAÑA DE PROPAGANDA POLÍTICA PARA HACER QUE EL PÚBLICO CREA EN LA PRESENCIA DE UNA ENTIDAD IDENTIFICADA.
Данная кампания включала размещение плакатов на автобусах,
En la campaña se incluían murales colocados en autobuses públicos,
Куба также отметила, что кампания по ликвидации неграмотности среди взрослых, которой была охвачена вся территория страны, позволила значительно снизить уровень неграмотности.
También puso de relieve que la" cruzada de alfabetización de adultos" realizada en todo el país había causado una importante reducción del analfabetismo.
Вместе с тем ему предшествовала кампания манипуляций и шантажа, направленная на усмирение тех слоев общества, которые требуют изменения нынешнего колониального статуса.
Además, la declaración estuvo precedida por una campaña de manipulación y chantaje destinada a acallar a los sectores de la sociedad que exigen un cambio del presente estatuto colonial.
Против одного известного юриста и правозащитника была развернута кампания по дискредитации, после того как он вернулся в Бахрейн с заседания Рабочей группы.
Un destacado abogado y defensor de los derechos humanos fue objeto de una campaña de desprestigio a su regreso a Bahrein del período de sesiones del Grupo de Trabajo.
Пропагандистская кампания на национальном уровне на основе официальной оценки потребностей того, что можно сделать для решения проблем изменения климата в конкретной стране.
Llevar a cabo una campaña de divulgación nacional basada en una evaluación formal de las necesidades de intervención para hacer frente al cambio climático en el país.
Успешным примером такого рода стала начатая в 2003 году кампания под девизом" Айда в школу, девчата!".
Una de las campañas exitosas se inició en 2003 con el lema" Chicas,¡vamos a la escuela!".
В Беларуси началась кампания Организации Объединенных Наций под лозунгом<< Бытовому насилию не место в вашей жизни>>
En Belarús, se dio inicio a una campaña de las Naciones Unidas con el lema" La violencia doméstica no debe ser parte de tu vida".
В этом случае кампания по наблюдению должна по крайней мере обеспечивать такую точность определения орбиты, которая позволяла бы повторно обнаружить объект в будущем.
En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.
Европейская молодежная кампания против расизма, антисемитизма,
El 10 de diciembre de 1994 se lanzó la campaña europea de la juventud contra el racismo,
Начато расследование. В округе Пибор начата устойчивая кампания пешего и автомобильного патрулирования;
Puesta en marcha de la investigación; apoyo a la campaña de patrullas a pie
Предвыборная кампания также характеризовалась ростом числа нарушений прав человека по политическим мотивам.
El período de campaña preelectoral también se caracterizó por un aumento de las infracciones de los derechos humanos cometidas por motivos políticos.
В 2007 году главной темой семинарских занятий стала кампания Совета Европы по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе с насилием в семье.
En 2007, los talleres se concentraron en la campaña del Consejo de Europa para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica.
Результатов: 6794, Время: 0.0991

Кампания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский