КАНЦЛЕР - перевод на Испанском

canciller
канцлер
министр
министр иностранных дел
ministro
министр
министерство
посланник
священник
министр иностранных дел

Примеры использования Канцлер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В состав Государственного совета входит канцлер юстиции, являющийся высококвалифицированным специалистом в правовой сфере.
El Consejo de Estado cuenta con la asistencia del Canciller de Justicia, que debe ser una persona de la máxima competencia en cuestiones jurídicas.
Канцлер юстиции Государственного совета освобождается от обязанности контролировать соблюдение законности в тех областях сферы компетенции парламентского омбудсмена, которые касаются.
El Canciller de Justicia del Consejo de Estado queda exonerado de su función de supervisar el cumplimiento de la ley en las siguientes esferas, que caen bajo la competencia del ombudsman parlamentario.
Канцлер, знаю, что никто не хочет это обсуждать
Líder, sé que nadie parece querer hablar de esto
Федеральное министерство внутренних дел, которому федеральный канцлер предоставил соответствующие полномочия,
El Ministerio Federal del Interior está facultado por el Canciller Federal para decidir
Примеры дел, расследованием которых занимается Канцлер юстиции, приведены в пунктах 275- 277 и 282- 291 настоящего доклада.
Los casos investigados por el Canciller de Justicia se describen en los párrafos 275 a 277 y 282 a 291 de este informe.
Однако тот большой авторитет, которым Канцлер пользуется в эстонском обществе,
No obstante, debido a la marcada autoridad del Canciller en la sociedad estonia,
Поскольку канцлер Германии Ангела Меркель наложила вето на это предложение, оно не подлежало дальнейшему рассмотрению.
Desde que la Canciller Angela Merkel vetó esa idea, ni siquiera se la ha examinado.
Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
Pero, para ese tiempo, hasta el canciller civil había resuelto objetivos de guerra extravagantes que hacían que una paz negociada resultara ilusoria.
В былое время сильный, дальновидный канцлер мог бы воспользоваться тем фактом, что все эти различные течения представлены на немецкой политической сцене.
En otros tiempos, un canciller fuerte y visionario podría haber aprovechado el hecho de que todas estas corrientes están presentes en la escena política alemana.
Если канцлер теряет популярность,
Si un canciller deja de ser popular,
Оно указало, что канцлер юстиции рассматривает просьбу заявителя о предоставлении компенсации за нарушение его прав по Конвенции.
Señaló al Comité que la oficina del Canciller de Justicia estaba estudiando una petición del autor de que se le indemnizase por la violación de sus derechos amparados en la Convención.
По основным функциям ближе всего к такому учреждению стоит Канцлер юстиции.
Teniendo en cuenta sus funciones sustantivas, la institución más idónea sería la del Canciller de Justicia.
Я знал, что у тебя друзья наверху, но чтобы канцлер Властей?
Sabía que tenías amigos en las altas esferas,¿pero una canciller de la Autoridad?
В таком случае, учитывая ваше признание, я, как временный Канцлер, вынужден признать вас виновной.
En ese caso, dada tu confesión, en mi rol de canciller temporal, no me dejas más opción que encontrarte culpable.
у тебя есть высокопоставленные друзья, но канцлер Властей?
amigos en muchos lugares, pero,¿un canciller de la Autoridad?
Мы возвращаемся на поле, где Канцлер доджбола будет вручать скипетр.
Volvemos a la pista para ver la presentación del cetro por parte del canciller de dodgeball.
Сегодня мы перенесем вас в Вестминстер чтобы сообщить, что в эти минуты Канцлер…".
Esta noche les llevaremos en directo a Westminster para traerles las noticias que en los últimos cinco minutos el Ministro…".
была остановлена шокирующим событием: оказалось, канцлер Хейсманн сфальсифицировал улики против японцев.
la guerra fue evitada por las impactantes revelaciones de que el Canciller Heusmann había falsificado pruebas contra los japoneses.
Канцлер юстиции имеет право участвовать в заседаниях Государственного совета,
El Canciller de Justicia tiene derecho a asistir a las audiencias del Consejo de Estado,
На<< Интеграционном саммите>>, состоявшемся в июле 2007 года, федеральный канцлер представила национальный план по интеграции( страница 76 доклада). Был ли принят этот план и осуществляется ли он в настоящее время?
En una Cumbre de la Integración celebrada en julio de 2007, el Canciller Federal presentó el Plan Nacional de Integración(página 74 del informe). ¿Se aprobó el plan y se lo aplica actualmente?
Результатов: 1118, Время: 0.2968

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский