КАРАЕТ - перевод на Испанском

castiga
наказывать
наказание
карать
ответственности
sanciona
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных
reprime
пресекать
пресечение
подавлять
подавление
борьбе
наказания
castigue
наказывать
наказание
карать
ответственности
sancionará
наказывать
наказание
санкционировать
карать
пресечения
санкций
принять
виновных

Примеры использования Карает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При этом говоря себе:" Так отчего ж Аллах нас не карает За( лицемерие) тех слов,( что мы Его пророку говорим)?".
dicen para sí:«¿Cómo es que Alá no nos castiga por lo que decimos?».
Статья 56 Уголовного кодекса карает акты жестокости в отношении других лиц, которые совершаются государственными служащими, находящимися при исполнении своих функций,
El artículo 56 del Código Penal sanciona los actos de crueldad que los funcionarios públicos puedan cometer en el ejercicio de sus funciones,
другие божественные религии, запрещает необоснованное убийство людей и очень жестоко карает любого, кто совершает убийство.
otras religiones reveladas, prohíbe que se mate a una persona sin justificación y castiga muy severamente a toda persona que incurra en asesinato.
сходной практикой, который карает рабство и сходную с рабством практику,
prácticas análogas, que sanciona la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud,
в статье€ 180 Уголовный кодекс карает расовую или этническую дискриминацию и ненависть.
en su artículo 180, sanciona la discriminación y el odio racial o étnico.
Законодательство об осуществлении Женевских конвенций карает серьезные нарушения требований Конвенций
La legislación relativa a los Convenios de Ginebra castigaba ciertas violaciones graves de los Convenios
Конвенции Комитет обеспокоен тем, что существующее законодательство не запрещает и не карает все организации и пропагандистские органы,
al Comité le preocupa que la legislación en vigencia no prohíba ni sancione a todas las organizaciones y actividades de propaganda que promueven
Законодательство по вопросам пыток карает тюремным заключением сроком до 10 лет виновных в пытках, совершенных как на территории Новой Зеландии, так и за ее пределами.
La legislación sobre la tortura preveía que todo acto de tortura, independientemente de que se cometiera en el territorio de Nueva Zelandia o fuera de él, sería punible con una pena de prisión de hasta diez años.
В рассматриваемом вопросе положение 18 U. S. C.§ 241 карает как преступление сговор с целью нарушения провозглашенного в Поправке XIII запрета использовать принудительный труд.
En este contexto, la Ley 18 U.S.C. § 241 tipifica el delito de conspirar para obstaculizar el derecho que asiste a toda persona en virtud de la Enmienda XIII a no ser sometida a trabajos forzados.
Закон об уголовных процедурах Судана карает любых состоящих на государственной службе лиц за неисполнение ими законов с намерением причинить телесные повреждения любому лицу( статья 89)
La Ley penal del Sudán castiga a todo funcionario público que incumpla una disposición jurídica con el propósito de causar daño a una persona(art. 89) o que abuse de su autoridad para enjuiciar
Законодательство не содержит упоминания о" правонарушении" или" преступлении", связанном с вероотступничеством, и не карает смену религии,
La ley no prevé ningún" delito" ni" crimen" de apostasía ni sanciona los cambios de religión,
В этом отношении Закон об оружии и боеприпасах карает тех, кто занимается любым из нижеследующих видов деятельности с химическим,
En ese sentido, la Ley de Armas y Municiones castiga a quienes desarrollen cualquiera de las siguientes actividades, con armas químicas,
Уголовный кодекс карает гражданской деградацией( уголовное наказание)
El Código Penal sanciona con la degradación cívica(pena criminal)
пункт 105 касается Уголовного кодекса, который карает за различные правонарушения, которые могут быть совершены в семье.
el párrafo 105 versa sobre el Código Penal, que reprime las diferentes infracciones que se pueden cometer en el refugio.
Кроме того, Комитет обеспокоено тем, что государство- участник не расследует все сообщаемые случаи торговли людьми и не карает виновных надлежащими мерами наказания и что в некоторых случаях
Es también motivo de preocupación para el Comité que el Estado parte no investigue todos los casos de trata que se le comunican, ni castigue a los autores con penas apropiadas,
Государство карает и пресекает любые акты запугивания,
El Estado sancionará y evitará todo acto de intimidación,
Закон карает также уголовные правонарушения, в том числе подстрекательство к расовой
La ley también se refiere a hechos delictivos, inclusive la incitación a la discordia racial(sancionada con una pena de prisión de hasta tres meses
закон сурово карает все действия, направленные на подрыв социального единства
dispone que la ley castigará severamente todos los actos encaminados a perjudicar la armonía social
украинское законодательство карает распространение расистских идей
constata que la legislación ucraniana penaliza la difusión de ideas racistas
Хотя пересмотренный Уголовный кодекс не карает ранние браки, статья 273 Кодекса
El anteproyecto de reforma del Código Penal no castiga el matrimonio precoz,
Результатов: 64, Время: 0.1792

Карает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский