КАТАКЛИЗМЫ - перевод на Испанском

desastres
катастрофа
бардак
беспорядок
кошмар
провал
фиаско
месиво
беда
бедствия
ликвидации последствий стихийных бедствий
cataclismos
катаклизма
катастрофы
catástrofes
катастрофа
бедствие
стихийного бедствия
катастрофических последствий
perturbaciones
нарушение
срыв
расстройство
ньюснс
возмущения
потрясения
беспорядки
сбоев
перебои
воздействия
fenómenos
явление
феномен
проблема
урод
масштабы
фрик
crisis
кризис
спад
кризисных
потрясений
peligros
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани

Примеры использования Катаклизмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наращивания потенциалов в странах, где имеют место чрезвычайные ситуации и/ или общественные катаклизмы.
lo que significaba que la organización debería elaborar políticas para la creación de capacidades en los países que encaraban emergencias o crisis sociales.
наводнения и другие климатические катаклизмы негативно воздействуют на урожай.
las inundaciones y otros fenómenos climáticos afecten a las cosechas.
поэтому ссылка на ядерные катаклизмы является уместной.
a la proliferación nuclear, por lo que la referencia a los desastres nucleares es aceptable.
стихийные бедствия и другие климатические катаклизмы привели к огромным потерям, особенно в развивающихся странах.
dice que los desastres naturales y otros peligros relacionados con el clima han causado un enorme número de víctimas y grandes pérdidas, sobre todo en los países en desarrollo.
проблем могут стать политические и социальные катаклизмы.
de sus necesidades y preocupaciones puede producir un cataclismo político y social.
В наших странах отмечаются климатические катаклизмы, с гибелью людей и серьезным материальным ущербом,
En nuestros países ya se han registrado eventos climáticos extremos, con pérdidas de vidas humanas
Политические и экономические катаклизмы последних лет отчетливо сказались на резком ухудшении психического здоровья общества,
Las convulsiones políticas y económicas de los últimos años han tenido como clara consecuencia un notable deterioro de
которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
que se han preservado hasta la actualidad pese a las vicisitudes de la historia.
которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
que se han preservado hasta la actualidad pese a las vicisitudes de la historia.
которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
que se han preservado hasta la actualidad pese a las vicisitudes de la historia.
которые сохраняются вплоть до наших дней, несмотря на катаклизмы истории.
que se han conservado hasta la actualidad pese a las vicisitudes de la historia.
культуру, которые, несмотря на катаклизмы, истории сохраняются до наших дней.
que se han preservado hasta el presente pese a las vicisitudes de la historia.
которая позволяет предотвращать уничтожение в результате войны и катаклизмы, причиняемые оружием.
que aleje a la gente de la destrucción de la guerra y de los desastres provocados por las armas.
после второй мировой войны создавалась Организация Объединенных Наций, катаклизмы войны и всеобщее осознание исторической важности их искоренения побудили государства- основатели Организации включить в ее повестку дня в числе наивысших приоритетов разоружение
las Naciones Unidas se constituyeron tras el fin de la segunda guerra mundial, los desastres de la guerra y la conciencia universal sobre la transcendencia histórica de erradicarlos llevaron a los Estados fundadores de la Organización a poner entre las más altas prioridades de su agenda al desarme
Последствия обойдутся слишком дорого в денежном, в смысле безопасности, да и в духовном смысле, потому что предыдущие катаклизмы такого рода, судя по последнему, который закончил эпоху динозавров- потребовалось от пяти до десяти миллионов лет на восстановление.
Las pérdidas acarrearán un alto precio para la riqueza, la seguridad y sí, también la espiritualidad en tiempos venideros. Porque los cataclismos previos de este tipo-- el último que hubo acabó con la era de los dinosaurios-- tardan en repararse, normalmente entre 5 y 10 millones de años.
Как подчеркнуто Специальным докладчиком в его докладе Генеральной Ассамблее в 2011 году( А/ 66/ 285), все более важной причиной внутреннего перемещения населения по всему миру становятся природные катаклизмы, большинство из которых составляют стихийные бедствия, связанные с изменением климата.
Como destacó el Relator Especial en el informe que presentó a la Asamblea General en 2011(A/66/285), los desastres naturales, la mayoría de los cuales se deben a peligros relacionados con el clima, constituyen una causa cada vez más importante de desplazamiento interno en todo el mundo.
экономических решений являются смягчающими факторами, отнюдь не нов, равно как и то, что экономический спад и промышленные и социальные катаклизмы, вызывающие раскол в обществе, только усиливают напряженность.
por lo mismo que la depresión económica y las perturbaciones sociales e industriales que provocan fracturas cada vez mayores en la sociedad son factores que exacerban las tensiones.
Изменение климата, деградация окружающей среды и климатические катаклизмы, в частности засухи,
El cambio climático, el deterioro del medio ambiente y las crisis climáticas, incluso debido a sequías,
Хотя существует большой объем данных и исследований, касающихся перемещения населения изза внезапных катаклизмов, медленно надвигающиеся стихийные бедствия и катаклизмы, например засуха и опустынивание,
Si bien existe una cantidad significativa de datos y de investigaciones relativos a los desplazamientos ocasionados por peligros repentinos, los peligros y desastres que tienen un inicio lento,
Специальный докладчик с особой озабоченностью отмечает, что экологические катаклизмы всех трех видов значительно чаще происходят в более бедных
La Relatora Especial toma nota con especial preocupación de que los tres tipos de catástrofes ambientales afectan a las zonas más pobres
Результатов: 95, Время: 0.0781

Катаклизмы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский